蝶々ノコナ


歌手 スキマスイッチ

作詞 SukimaSwitch

作曲 SukimaSwitch


君が出ていった部屋には かすかに香りが残っている

키미가데테잇타헤야니와 카스카니카오리가노콧테이루

그대가 나간 방에는 희미하게 향기가 남아있어

グラスについた紅いアトが 僕の価値観を壊していく

그라스니츠이타아카이아토가 보쿠노카치칸오코와시테이쿠

유리잔에 묻은 붉은 자국이 내 가치관을 부숴가


考え出すとキリがないから 疑問符は付けない事にした

캉가에다스토키리가나이카라 기몬후와츠케나이코토니시타

생각해 내자면 끝이 없으니까 물음표는 붙이지 않기로 했어

君の特別であるために 出来ることはなんだろう

키미노토쿠베츠데아루타메니 데키루코토와난다로-

그대의 특별한 사람으로 있기 위해서 할 수 있는 건 뭘까


仕方ないでしょ 分かっていても 蝶々の粉にハマってく Oh!

시카타나이데쇼 와캇테이테모 쵸쵸노코나니하맛테쿠 Oh!

어쩔 수 없잖아 알고 있어도 나비의 가루에 빠져가 Oh!

愛のワナだって言われても 魅惑の味を覚えたら

아이노와나닷테이와레테모 미와쿠노아지오오보에타라

사랑의 덫이라는 말을 들어도 미혹에 맛을 들이면

手を伸ばしてしまう 堕ちた僕はトリコ

테오노바시테시마우 오치타보쿠와토리코

손을 뻗고 말아 나락에 빠진 나는 노예


君が居なくなったなら 僕は立つ事も出来ない

키미가이나쿠낫타나라 보쿠와타츠코토모데키나이

네가 없어진다면 난 제대로 설 수도 없어

やさしくカラむその指先が 僕の本質を狂わせる

야사시쿠카라무소노유비사키가 보쿠노혼지츠오쿠루와세루

부드럽게 감싸는 그 손끝이 내 본질을 뒤틀리게 해


人並みの幸せなんかより この手に収めたいモノがある

히토나미노시아와세난카요리 코노테니오사메타이모노가아루

사람들의 행복따위보다 이 손으로 거두고 싶은 게 있어

それを夢物語と言うなら 叶えてみせましょう

소레오유메모노가타리토이우나라 카나에테미세마쇼-

그걸 꿈같은 이야기라고 한다면 이루어 보이겠어


バカげてるでしょ? 笑っておくれよ 路頭に迷った羊を Oh!

바카게테루데쇼? 와랏테오쿠레요 로토-니마욧타히츠지오 Oh!

바보같겠지? 비웃어줘, 길거리에서 헤메는 양을 Oh!

溺れるなよって言われても 果実を一度齧ったら

오보레루나욧테이와레테모 카지츠오이치도카짓타라

빠져들지 말란 말을 들어도 과실을 한 번 베어물면

血液に溶けて 君が深く潜り込む

케츠에키니토케테 키미가후카쿠모구리코무

혈액에 녹아서 그대가 깊이 들어와


想いの丈を クチに出したら どんな顔して 君は応えてくれるかな Oh!

오모이노타케오 쿠치니다시타라 돈나카오시테키미와코타에테쿠레루카나Oh!

마음을 전부 입 밖으로 낸다면 어떤 얼굴을 하고 그대는 응해줄까Oh!

どうにかして僕がその檻から 救い出してあげたいんだよ

도-니카시테보쿠가소노오리카라 스쿠이다시테아게타인다요

어떻게든 해서 내가 그 덫에서 구해주고 싶은 거야

君が望むなら全部捧げましょう

키미가노조무나라젬쿠사사게마쇼-

그대가 원한다면 전부 바치겠어


愛が欲しいなら ザクロを一つくれないかい? Oh!

아이가호시-나라 자쿠로오히토츠쿠레나이카이? Oh!

사랑을 원한다면 석류를 하나 주지 않을래? Oh!

僕の手で搾ってあげるよ 口移しで召し上がれ

보쿠노테데시봇테아게루요 쿠치우츠시데메시아가레

내 손으로 짜내어줄게 입으로 전해줄테니 드세요

飲み干した瞬間に 君もきっと僕とイコール

노미호시타슝칸니 키미모킷토보쿠토이코-루

다 마신 순간 그대도 반드시 나와 같을 터(Equal)







쵸쵸노코나 존좋






スカーレット


歌手 スキマスイッチ

作詞 スキマスイッチ

作曲 スキマスイッチ


昔から何かをしようとすると決まっていつでも水を差される

무카시카라나니카오시요-토스루토키맛테이츠데모미즈오사사레루

예전부터 뭔가를 하려고 하면 으레 방해받았지

何気ない風景に紛れて一人 雨が降る駅で旅立ちを待っていた

나니게나이후-케-니마기레테히토리 아메가후루에키데타비다치오맛테이타

아무렇지도 않게 풍경에 섞여 혼자 비가 내리는 역에서 출발을 기다리고 있어


笑っている人 急いでいる人

와랏테이루히토 이소이데이루히토

웃고 있는 사람, 서두르고 있는 사람

寄り添うカップル 無邪気にはしゃぐ子供たち

요리소우캅푸르 무쟈키니하냐구코도모타치

붙어있는 커플, 천진하게 떠드는 아이들

それぞれ荷物を抱え目指している場所へと向かっていく 今日もまた

소레조레니모츠오카카에메자시테이루바쇼에토무캇테이쿠 쿄-모마타

각자 짐을 안고서 가려는 장소를 향해 가네, 오늘도 역시


スカーレットの電車はホームに着きいくつもの人生を乗せて運ぶ

스카-렛토노덴샤와호-무니츠키이쿠츠모노진세-오노세테하코부

진홍빛 전차는 플랫폼에 도착해 수많은 인생을 실어 날라

カバンに詰めた希望と期待、それに不安を少し隠し持って

카방니츠메타키보-토키타이, 소레니후앙오스코시카쿠시못테

가방에 담은 희망과 기대, 거기다 불안을 조금 숨겨서

しばらく帰らないって誓ったんだ

시바라쿠카에라나잇테치캇탄다

당분간은 돌아오지 않겠다고 맹세한 거야


窓を伝う無数の雫が枝分かれして過去へ流れていく

마도오츠타우무스-노시즈쿠가에다와카레시테카코에나가레테이쿠

창을 타고 수많은 물방울이 갈라져 나와선 과거로 흘러가

これから僕が進もうとしている道はどれほど長くてどこに辿り着くんだろう

코레카라보쿠가스스모-토시테이루미치와도레호도나가쿠테도코니타도리츠쿤다로-

이제부터 내가 나아가려고 하고 있는 길은 얼마나 길고 또 어디로 닿게 되는 걸까


人は皆幻想を語り叶わぬ夢と置き去りにするけれど

히토와미나겐소-오카타리카나와누유메토오키자리니스루케레도

사람은 모두 환상을 이야기할 뿐인 이루어질 수 없는 꿈을 방치해 두지만

僕は抱きしめていこう 馬鹿げた衝動が未来を照らすと信じながら

보쿠와다키시메테이코- 바카게타쇼-도가미라이오테라스토신지나가라

나는 품고 갈 거야, 어리석은 충동이 미래를 비춘다고 믿으면서


小さな頃クレヨンで描いていた果てしなく空想のような世界も

치이사나코로크레용데에가이테이타하테시나쿠쿠-소-노요-나세카이모

어린 시절 크레용으로 그렸던 끝없는 공상같은 세계도

今の僕を形成(つく)り上げている大事な一欠片だって

이마노보쿠오츠쿠리아게테이루다이지나히토카케라닷테

지금의 나를 만들어 내고 있는 소중한 한 조각이라고

そう自信を持って言えるよ

소-지신오못테이에루요

그렇게 자신을 가지고 말할 수 있어


“可能性”っていうものはずっと無限だとは思わない

"카노-세-"ㅅ떼이우모노와즛토무겐다토와오모와나이

'가능성'이라고 하는 게 끝까지 무한하다고는 생각하지 않아

駆け出すそのスピードに広がるイメージを

카케다스소노스피-도니히로가루이메-지오

달려나가기 시작하는 그 속도에 펼쳐지는 이미지를

そしてまたスピードを

소시테마타스피-도오

그리고 또 속도를

上げていく

아게테이쿠

올려서 가


スカーレットの電車は僕を運ぶ ためらわずまだ知らない場所へと

스카-렛토노덴샤와보쿠오하코부 타메라와즈마다시라나이바쇼에토

진홍빛의 전차는 망설임 없이 아직 모르는 장소로 나를 날라

雨の止んだ生まれた街にそっと「さよなら」つぶやいて

아메노얀다우마레타마치니솟토「사요나라」츠부야이테

비가 그친 태어난 거리에 살짝「안녕」중얼거리고

次第に遠ざかって見えなくなった

시다이니토오자캇테미에나쿠낫타

점차 멀어져서 보이지 않게 되었어


東京は今頃青空が広がっているだろう

도쿄와이마고로아오조라가히로갓테이루다로-

도쿄는 지금쯤 푸른 하늘이 펼쳐져 있겠지






トラベラーズ・ハイ


歌手 スキマスイッチ

作詞 スキマスイッチ

作曲 スキマスイッチ


道路は続く遥か遠い街まで

도로-와츠즈쿠하루카토오이마치마데

도로는 아득히 먼 거리까지 이어져

スピードは僕の気持ちを乗せて走る

스피-도와보쿠노키모치오노세테하시루

속도는 내 기분을 태우고서 달려


「旅は人生の縮図だ」って誰かが言っていたような

「타비와진세-노슈쿠즈다」ㅅ테다레카가잇테이타요-나

「여행은 인생의 축도다」라고 누군가가 말했던가

それなら鼻歌でも唄って僕にしか出来ない旅をしたいんだ

소레나라하나우타데모우탓테보쿠니시카데키나이타비오시타인다

스렇다면 콧노래라도 부르면서 내가 아니면 할 수 없는 여행을 하고 싶은 거야


風を切って ウィンドウ開け放して Tomorrow never knowsなんか流して

카제오킷테 윈도-아케하나시테 Tomorrow never knows난카나가시테

바람을 가르며 차창은 열어둔 채로 Tomorrow never knows(*1) 같은 거 틀어놓고

ヨソミはイケナイぞ! 目的地まで気をつけろ

요소미와이케나이조! 모쿠테키치마데키오츠케로

한눈파는 건 안 돼! 목적지까지 조심해

ナビゲーション 万事OK! お決まりのノースアップで迷わず行こう

나비게-숀 반지OK! 오키마리노노-스압뿌데마요와즈이코-

네비게이션, 만사 OK! 늘 하던 대로 노스업(*2)으로 망설이지 말고 가자

君の住む街へ

키미노스무마치에

네가 사는 거리에


ルートは僕の進むべき道を示す

루-토와보쿠노스스무베키미치오시메스

노선은 내가 나아가야 할 길을 가리켜

でもそうだなぁ軽く寄り道でもしようかなぁ

데모소-다나-카루쿠요리미치데모시요-카나-

하지만 그렇네, 가볍게 돌아서 가 볼까나


プラモデルで作られたみたいなカラフルな屋根が並んでいる

프라모데루데츠쿠라레타미타이나카라후루나야네가나란데이루

프라모델로 만들어진 것 같은 컬러풀한 지붕이 늘어서 있어

そのどれもにドラマがあるんだ この旅のシナリオにも期待していたいな

소노도레모니도라마가아룬다 코노타비노시나리오니모키타이시테이타이나

그 중 어떤 것에도 드라마가 있는 거지 이 여행의 시나리오도 기대하고 싶은걸


思い切って 勘に任せてみようか 敷かれているレールなんかつまんない

오모이킷테 칸니마카세테미요-카 시카레테이루레-루난카츠만나이

과감히 감에 맡겨볼까? 깔려있는 레일 따위 시시해

どこへでも行けるんだ たまに迷うのも楽しいや

도코에데모이케룬다 타마니마요우노모타노시-야

어디라도 갈 수 있어 가끔 망설이는 것도 즐거운걸

ナビゲーション スイッチ切って まだ未開拓のルートで会いに行くよ

나비게-숀 스잇치킷테 마다미카이타쿠노루-토데아이니이쿠요

네비게이션 전원을 끄고 아직 개척되지 않은 루트로 만나러 가

君の住む街へ

키미노스무마치에

네가 사는 거리에


昔僕らは足りないものばかりを探していたのに

무카시보쿠라와타리나이모노바카리오사가시테이타노니

옛날 우리는 부족한 것만을 찾고 있었는데

気がつけば手の平の中、必要(いら)ないものであふれている

키가츠케바테노히라노나카, 이라나이모노데아후레테이루

깨닫고 보니 손바닥 안, 필요없는 것들로 넘쳐나고 있어

さぁ視線を上げろ! 空に向かって放つんだ、yes!!!

사-시센오아게로! 소라니무캇테하나츤다, yes!!!

자 시선을 들어! 하늘을 향해 풀어놓는거야, yes!!!


輝く虹が見える

카가야쿠니지가미에루

빛나는 무지개가 보여


風を切って ウィンドウ開け放して この旅のテーマソングなんか作って

카제오킷테 윈도-아케하나시테 코노타비노테-마송구난카츠쿳테

바람을 가르고 차창은 열어둔 채로 이 여행의 테마송 같은 걸 만들면서

ヨソミはイケナイぞ! 目的地まであとちょっと

요소미와이케나이조! 모쿠테키치마데아토춋토

한눈파는 건 안 돼! 목적지까지 앞으로 조금

コングラチュレーション! バックオーライ!

콩그레츄레-숀! 박쿠오-라이!

Congratulation! Back alright!

サイドブレーキを引いてたどり着いたよ

사이도브레-키오히이테타도리츠이타요

사이드브레이크를 당겨 도착했어

君の住む街へ

키미노스무마치에

네가 사는 거리에





*1) The Beatles - Tomorrow never knows

*2) 네비게이션 이름





ユリーカ

アーティスト スキマスイッチ

作詞 スキマスイッチ

作曲 スキマスイッチ

交差点あふれる人の波 絶え間なくすれ違う影法師
코-사텐아후레루히토노나미 타에마나쿠스레치가우카게보-시
교차점, 넘쳐나는 사람의 물결, 끊임없이 스쳐가는 그림자
自分の輪郭がどんなか 見えない
지분노링카쿠가돈나카미에나이
자신의 윤곽이 어떤지 보이질 않아

本音など決して晒さないで 適当にブラフをバラ撒いてさ
혼네나도케시테사라사나이데 테키토-니부라후오바라마이테사
본심은 절대 드러내지 않고 적당히 협박을 여기저기 해 오면서
守り続けてきたスペースは 小さくて脆い
마모리츠즈케테키타스페-스와치이사쿠테모로이
계속 지켜왔던 스페이스는 작고도 연약해

地球儀回しても そこに僕はいない
지큐-기마와시테모 소코니보쿠와이나이
지구본을 돌려봐도 그곳에 난 없지
そんなことしたって結局無意味だ
손나코토시탓테켁쿄쿠무이미다
그런 거 해 봐야 결국 의미 없어!

上がって 昇って 空を貫いて
아갓테 노봇테 소라오츠라누이테
오르고 올라타서 하늘을 궤뚫어
世界を見下ろす高度まで
세카이오미오로스코도마데
세계를 내려다 볼 수 있는 고도까지
叫んで 唸って 鋼鉄の心臓で
사켄데 우낫테 코-테츠노신조-데
소리치고 외쳐 강철의 심장으로
目指した先は無重力だ
메자시타사키와무쥬-료쿠다
목표로 한 앞은 무중력이야!

あの頃描いていた青い写真 破り損なってもここにいて
아노코로에가이테이타아오이샤신 야부리소코낫테모코코니이테
그 시절 그렸던 청사진은 찢어 헤쳐졌어도 여기에 있어
ちっぽけなプライドも捨てきれず 解せない
칫포케나프라이도모스테키레즈 게세나이
조그마한 자존심도 다 버리지 못하고 납득도 안 돼

うつむいて足元見つめるなら 今、立っている大地を無くせばいい
우츠무이테아시모토미츠메루나라 이마, 탓테이루다이치오나쿠세바이이
고개를 숙이고 발밑을 바라본다면 지금, 서있는 대지를 없애면 돼
常識で丸めた概念を 捨てて テイクオフ
죠-시키데마루메타가이넨오스테테 Take off
상식으로 뭉쳐져있는 개념을 버려 Take off

小さな一歩を 踏み出すも良いけど
치이사나입뽀오 후미다스모이이케도
작은 한 걸음을 내딛는 것도 좋지만
いっそ違ったベクトルへ飛ぶんだ
잇소치갓타베쿠토루에토분다
그보다는 다른 벡터로 나는 거야

現状の 天井を 決めてしまわないで
겐죠-노텐죠- 키메테시마와나이데
지금의 천장을 정해버리지 말아줘
限界を知りたくなんてないや
겐카이오시리타쿠난테나이야
한계를 알고싶은 것 따위가 아냐
地平線 水平線 イメージは果てしな
치헤-센 스이헤-센 이메지와하테시나쿠
지평선, 수평선, 이미지는 끝없이
ん中は無限大だ
아타만나카와무겐다이다
머릿속은 무한대야!

「…心の中に住み着いてる女々しい寄生虫が
코코로노나카니스미츠이테루메메시이키세-츄-가
마음 속에 정착하고 있는 소심한 기생충이
僕の行く手を遮っていると思っていたんだけど
보쿠노유쿠테오사에깃테이루토오못테이탄다케도
내 앞길을 가로막고 있다고 생각하고 있었지만
それすらも自分が作り上げた幻想だと気づいた時
소레스라모지분가츠쿠리아게타겐소-다토키즈이타도키
그것마저도 자신이 만들어 낸 환상이라고 깨달았을 때
胸の淀みがスーっと消えた音がしたんだ」
무네노요도미가슷-토키에타오토가시탄다
가슴의 침전물이 사악 하고 사라진 소리가 들렸어

上がって 昇って 宇宙を貫いて
아갓테 노봇테 소라오츠라누이테
오르고 올라타서 우주를 궤뚫어
世界が霞むほど遠く
세카이가카스무호도토오쿠
세계가 흐릿하게 보일 정도로 멀리
叫んで 唸って 臨界を突破して
사켄데 우낫테 링카이오톳파시테
소리치고 외쳐 임계를 돌파해서
目に見える先は無重力だ
메니미에루사키와무쥬-료쿠다
눈에 보이는 앞은 무중력이야!

さぁ どんな自分が見えるかな?
사- 돈나지분가미에루카나?
자아, 어떤 자신이 보일까?





ㅠㅠ뮤비도 노래도 심지어 애니도 짱좋다


2기 오프닝이지만 뭐랄까, 뭇타의 입장에서 가장 잘 어울리는 노래가 아닐까 한다ㅠㅠ

우주형제 읽고 이 노래 듣고 나도 어릴 때 생각했던 우주비행사 한다고 할 뻔



가사 수정 완료(20120731)


ラストシーン


アーティスト スキマスイッチ

作詞 スキマスイッチ

作曲 スキマスイッチ


窓の外に月が浮かぶ 深夜の映画と なんだか寝付けない夜

마도노소토니츠키가우카부 신야노에-가토 난다카네츠케나이요루

창 밖에 달이 떠오르는 심야의 영화와 어쩐지 잠들 수 없는 밤

僕の隣 優しい吐息 愛しさが募る 確かなこのぬくもり

보쿠노토나리 야사시-토이키 이토시사가츠노루 타시카나코노누쿠모리

내 곁에서 부드러운 한숨 사랑스러움이 더해지는 확실한 이 온기


「運命」って言葉 信じてないけど

「운메-」ㅅ떼코토바 신지테나이케도

「운명」이란 말은 믿진 않는데

それなら君と 出会った偶然は どんなふうに呼べばいいのだろう

소레나라키미토 데앗타구-젠와 돈나후-니요베바이이노다로-

그렇다면 너와 만난 우연은 어떤 식으로 불러야 좋은 걸지


柔らかくてすぐに 壊れそうな手のひらを

야와라카쿠테스구니 코와레소-나테노히라오

연약해서 금방 망가져버릴 것 같은 손바닥을

ありったけの愛を込めてそっと包み込んだ

아릿타케노아이오코메테솟토츠츠미콘다

있는 한의 사랑을 담아 살짝 감싸안았어

ろくに自分のことも ままならない僕だけど

로쿠니지분노코토모 마마나라나이보쿠다케도

제대로 나 자신도 마음대로 되지 않는 나지만

僕の両手で 君の世界を ずっと守っていたい

보쿠노료-테데 키미노세카이오 즛토마못테이타이

내 양 손으로 네 세계를 계속 지켜주고 싶어


誰かのこと 想う気持ちが こんなにも僕に力を与えるなんて

다레카노코토 오모우키모치가 콘나니모보쿠니치카라오아타에루난테

다른 사람에 대해 생각하는 마음이 이렇게도 내게 힘을 줄 거라고는

限界っていうセリフを盾に やり過ごしてた日々 今では嘘のようだ

겐카잇테이우세리후오타테니 야리스고시테타히비 이마데와우소노요-다

한계라는 상투적인 말을 방패로 삼아 지나쳐왔던 날들이 지금은 거짓말같아


萎れたままで放っておいた夢が

시오레타마마데호옷테오이타유메가

풀이 죽은 채로 풀어두었던 꿈이

君を伝って また息吹き出す そして生きる意味を知る

키미오츠탓테 마타이부키다스 소시테이키루이미오시루

그대를 통해 다시 숨을 쉬기 시작해 그리고 살아가는 의미를 알지


この胸の鼓動に 不器用な愛を乗せて

코노무네노코도-니 부키요-나아이오노세테

이 가슴의 고동에 서투른 사랑을 태워서

叫び続けることしか出来ないけれど

사케비츠즈케루코토시카데키나이케레도

계속해서 부르는 것 밖에는 할 수 없지만

一部始終を君に ただ偽りなく見せたい

이치부시쥬-오키미니 타다이츠와리나쿠미세타이

자질구레한 사정까지 일의 모든 것을 네게 그저 거짓없이 보여주고싶어

僕の背中 君の瞳に どう映りこむかな

보쿠노세나카 키미노히토미니 도-우츠리코무카나

내 등은 네 눈동자에 어떻게 비춰질까?


どんな映画も 「終」はある

돈나에-가모 「오와리」와아루

어떤 영화라도 「끝」은 있어

でも記憶の中で生き続けていく

데모키오쿠노나카데이키츠즈케테이쿠

하지만 기억 속에서 계속해서 살아 가


喜怒哀楽で染まる 僕の生き方すべてが

키도아이라쿠데소마루 보쿠노이키카타스베테가

희로애락으로 물드는 내 살아가는 방식 모두가

君の人生の道しるべになれるように

키미노진세-노미치시루베니나레루요-니

네 인생의 이정표가 될 수 있도록

そしていつの日にか 幸せを見つけた時

소시테이츠노히니카 시아와세오미츠케타도키

그리고 어느 날엔가 행복을 발견했을 때

この想いが 君の心に そっと咲いて欲しい

코노오모이가 키미노코코로니 솟토 사이테호시-

이 마음이 네 마음에 살짝 꽃피길 바라

きっと咲いていて欲しい

킷토사이테이테호시이

꼭 피어있으면 좋겠어






'スキマスイッチ' 카테고리의 다른 글

スキマスイッチ - トラベラーズ・ハイ  (5) 2013.06.20
スキマスイッチ - ユリーカ  (2) 2012.07.24
大橋卓弥 - Magic Girl  (2) 2012.01.06
大橋卓弥 - ブルース  (2) 2012.01.06
大橋卓弥 - 記憶  (2) 2012.01.06
時間の止め方

歌手 スキマスイッチ
作詞 SUKIMASWITCH
作曲 SUKIMASWITCH

永遠? そう言うならそれもそうかも
에이엔? 소-이우나라소레모소-카모
영원? 그렇게 말한다면 그것도 그럴지도 
瞬き? それもまた間違いじゃない
마바타키? 소레모마타마치가이쟈나이
한순간의 반짝임? 그것도 틀린 건 아냐

ハートが 振動して上がる体温
하-토가 신도-시테아가루타이온
하트가 진동해서 오르는 체온 
ヒートアップ 伝えあう、僕たちの世界(ワールド)
히-토압푸 츠타에아우, 보쿠타치노와-루도
한층 더 열기를 띠면서 서로 전해오는, 우리들의 세계 

大それたことじゃない
다이소레타코토쟈나이
엄청난 건 아냐 
愛の行為みたいなものさ
아이노코-이미타이나모노사
사랑의 행위같은 거라구 

遥か遠い時代から人は歌っていた 胸を焦がすラブソング そこにある希望
하루카토-이지다이카라히토와우탓테이타 무네오코가스라부송그 소코니아루키보-
아득히 먼 시대에서부터 사람은 노래를 해 왔어. 가슴을 태우는 사랑노래, 그곳에 있는 희망 
血液を巡り 沁みわたっていく 例え憂鬱な日々も
케츠에키오메구리 시미와탓테이쿠 타토에 유-우츠나히비모 
혈액을 감싸며 스며들어오지 이를테면 우울한 나날에도 
言葉と旋律で包んでみたら その瞬間は笑えやしないかい
코토바토센리츠데쿠룬데미타라 소노슝칸와와라에야시나이카이
말과 선율로 감싸안아보면 그 순간에는 절로 웃음이 나올 수 밖에 없지 않아?  
どうだろう
도-다로-
어때? 

「音楽(ミュージック)」 それだけじゃ 無力なもんでしょう
「뮤-직」 소레다케쟈 무료쿠나몬데쇼-
「음악」 그것만으로는 무력한거겠죠 
触れた人の想い それが全て
후레타히토노오모이 소레가스베테
닿은 사람의 마음, 그게 전부야 

大切なことは
다이세츠나코토와
중요한 건 
“魂に響いたかどうか”
“타마시-니히비-타카도-카”
“영혼에 울렸을지 어떨지” 

その温度がもう消えないように 彩られた景色が 褪せてしまわぬよう
소노온도가모-키에나이요-니 이로도라레타케시키가 아세테시마와누요- 
그 온도가 더는 사라지지 않게, 채색된 경치가 빛바래지 않도록 
時間を止めて 奏でるから いつもの場所で待っていて
지캉오토메테 카나데루카라 이츠모노바쇼데맛테이테
시간을 멈춰서 연주할테니까 그 언제나의 장소에서 기다리고 있어 
奥の方まで感じてくれたら この瞬間は繋がれやしないかい
오쿠노호-마데칸지테쿠레타라 코노슝칸와츠나가레야시나이카이 
가슴속으로까지 느껴준다면 이 순간은 연결되어있지 않을 수가 없잖아? 
どうだろう
도-다로-
어때? 

準備はどうだい? そろそろいいかい?
쥰비와도-다이? 소로소로이이카이?
준비는 됐어? 슬슬 괜찮지? 
さあいこう!
사아이코-!
자, 가자! 



 

'スキマスイッチ' 카테고리의 다른 글

大橋卓弥 - Spiral  (0) 2012.01.06
大橋卓弥 - 温かい世界  (0) 2012.01.06
スキマスイッチ - LとR  (0) 2011.10.06
スキマスイッチ - ソングライアー  (3) 2011.10.06
スキマスイッチ - Andersen  (0) 2011.10.06
LとR

アーティスト スキマスイッチ
作詞 スキマスイッチ
作曲 スキマスイッチ

君はいつでも目立つ存在で
키미와이츠데모메다츠손자이데
넌 언제나 눈에 띄는 존재로 
因果なものとはいえ不公平だ
인가나모노토와이에후코-헤-다
인과적인 걸로 말하자면 불공평해 
キャラクターだなんて簡単に片付けられちゃうけど
캬라쿠타-다난테칸탄니카타즈케라레챠우케도 
캐릭터야, 라고 간단하게 정리해버리지만 
見た目よりフクザツに絡まっている
미타메요리후쿠자츠니카라맛테이루 
겉보기보다 복잡하게 얽혀있잖아 

"利き腕"なんて不条理なシステムで
"키키우데"난테후죠-리나시스테무데
"자주 쓰는 쪽"이라니 부조리한 시스템인게 
左の僕にスポットは当たらない
히다리노보쿠니스폿토와아타라나이
왼쪽인 내겐 스포트라이트는 주어지지 않아 
器用なのは君の方で不器用は僕の方だ
키요-나노와키미노호-데부키요-와보쿠노호-다
재주있는 건 네 쪽이고 서투른 건 내 쪽이야 
確かにその通りなんだけれど
타시카니소노도-리난다케레도
확실히 그런 대로지만 

「サウスポーって憧れるね」ってたまには言わせてやりたい
「사우스포-ㅅ테아코가레루네ㅅ테타마니와이와세테야리타이 
「사우스포(*) 동경하는걸」이라고 가끔은 말하게 하고 싶어 
妬んでばかりいたんじゃ、前に進めない
네탄데바카리이탄쟈, 마에니스스메나이 
질투하기만 하고 있어봐야, 앞으로 나아갈 수 없어 

イッツオーライ!? 僕らしさをスケッチして輪郭を捉えよう
잇츠오-라이!? 보쿠라시사오스켓치시테링카쿠오토라에요- 
It's All right!? 나다움을 스케치해서 윤곽을 잡아보자 
思考の向こうで君を意識する深層心理 僕に合う色は何だ?
시코-노무코-데키미오이시키스루신소-신리 보쿠니아우이로와난다? 
사고의 저편에서 너를 의식하는 심층심리. 내게 어울리는 색은 뭐지? 
見つけ出したい
미츠케다시타이
찾아내고 싶어 

僕らはたぶん創造の世界で
보쿠라와타분소-조-노세카이데 
우린 아마 창조의 세계에서 
千手の神様の手の中から
센쥬노카미사마노테노나카카라 
천수의 신의 손 중에서 
籤引きでもするかのように悪戯に引き抜かれ
쿠지비키데모스루카노요-니이타즈라니히키누카레
제비뽑기라도 한 것 처럼 장난스럽게 뽑혀서 
二人を一つに組み合わせたんだ
후타리오히토츠니쿠미아와세탄다 
둘이 하나에 조합된거야  

姿かたちは似ていたって役割は左右で違う
스가타카타치와니테이탓테야쿠와리와사유-데치가우 
형태,모습은 닮았지만 역할은 좌우로 달라
果てしなく広がる無限大の可能性
하테시나쿠히로가루무겐다이노카노세-
끝없이 펼쳐지는 무한대의 가능성  

イッツオーケー! 君が教えてくれるよ 本当の僕を
잇츠오-케-! 키미가오시에테쿠레루요 혼토-노보쿠오
It's OK! 네가 가르쳐 주네 진정한 나를 
正解も間違いもまずは一気に飲み込んで それから判断すりゃいいんだ
세이카이모마치가이모마즈와익키니노미콘데소레카라한단스랴이인다 
정답도 잘못도 일단은 한번에 마셔버리고 거기서부터 판단하면 돼! 
互いのイメージで
타가이노이메-지데
서로의 이미지로 

君の見ている景色はどうだい?
키미노미테이루케시키와도-다이?
네가 보고 있는 풍경은 어때? 
僕にも見せてくれないかい
보쿠니모미세테쿠레나이카이
내게도 보여주지 않겠어? 
苦しみも楽しみも僕らは分かち合える そう
쿠루시미모타노시미모보쿠라와와카치아에루 소-
괴로움도 즐거움도 우리들은 분담할 수 있지 그래,  
せーのでクラップユアハンズ!
세-노데 크랍프유아핸즈!
하나,둘에 Clap your hands!
 

イッツオーライ! 絶妙なタイミングで未来を合わせて
잇츠오-라이! 제츠뵤-나타이밍구데미라이오아와세테
It's All right! 절묘한 타이밍으로 미래를 모아서
イッツオーケー! 自分の色のスペクトルは案外すぐ側にあるんだ
잇츠오-케-! 지분노이로노스펙토루안가이스구소바니아룬다
It's OK! 자신의 색의 스펙트럼은 의외로 가까이 있는걸

僕らの証 打ち鳴らしたい 響き渡れ!
보쿠라노아카시 우치나라시타이 히비키와타레!
우리들의 증거 공명하고싶어 울려 퍼져라! 



(* 왼손잡이 투수) 
ソングライアー

歌手 スキマスイッチ
作詞 SUKIMASWITCH
作曲 SUKIMASWITCH

ランキングトップの芸術家 量産に走ればレベルダウン
랑킹구톱푸노 게-쥬츠카 료-산니하시레바레베루다운
랭킹 탑의 예능인 양산하려고 달리면 레벨 다운 
ポップス ロックにフュージョン ジャズ “愛の伝道師”って呼ばれたい
폽푸스 록쿠니휴-죤 쟈즈 “아이노덴도-시”ㅅ테요바레타이
팝, 록에 퓨전, 재즈 “사랑의 전도사”라고 불리고 싶어
相当なテクニックとヒラメキで秀逸な転調もお手のモン
소-토-나테크닉쿠토히라메키데쥬-이츠나텐쵸-노오테노몬
상당한 테크닉과 번뜩임으로 우수한 전조도 내 손 안에 있지 
ほらハイセンスなサウンドが世間を揺るがせるイメージだ
호라하이센스나사운도가세켄오유레루가세루이메-지다
봐, 세련된 센스의 사운드가 세간을 흔들 수 있는 이미지야  

最新作の期待度が上々だなんて言われれば
사이신사쿠노키타이도가죠-죠-다난테이와레레바
최신작의 기대도가 최상이라고 그런 말 들으면 
フェンダー マーティン ギブソン グレッチ 最強の感覚で捻り出す
휀다- 마-틴 기부슨 그렛치 사이쿄노칸카쿠데히네리다스
펜더, 마틴, 깁슨 ,그레치(*). 최강의 감각으로 염출해 내 
16のファンキーなカッティングか はたまたスローなバラードか
쥬-로쿠노환키-나캇팅구카 하타카타스로-나바라-도카
16의 펑키(Funky)한 컷팅으로 할까 아니면 또 느린 발라드로 할까 
右脳を伝っていくフレーズは細胞に浸透していく
우노-오츠탓테이쿠후레-즈와사이보-니신토-시테이쿠 
우뇌를 거쳐가는 프레이즈는 세포에 침투해 가 

ナンバーワン 時代の申し子
남바완 지다이노모-시코 
넘버원 시대의 산물
突き刺すようなプレッシャーと戦っているんだ 当然の評価です
츠키사스요-나프렛샤-토타타캇테이룬다 토-젠노효-카데스 
찌르는 듯 한 압력과 싸우고 있어. 당연한 평가입니다 
スーパースター 世界を変えてよ
스-파-스타- 세카이오카에테요
슈퍼스타, 세계를 바꿔 
任せといてベイベー!不可能なんて辞書にない
마카세토이테베이베-!후카노-난테지쇼니나이 
맡겨둬 베이비! 불가능은 내 사전에 없어! 

純粋なんて昔話 大金握り語る美談
쥰스이난테무카시바나시타이킨니기리카타루비단
순수같은 건 옛날이야기 큰 돈을 쥐고 이야기하는 미담 
満身創痍だとしてもストイックな自分は嫌いじゃない
만신소-이다토시테모스토익쿠나지분와키라이쟈나이
만신창이라고 해도 금욕적인 나는 싫지 않아 
Sか? Mか?ってよく言うが快楽の瞬間は同じ顔しているんだ
S카? M카?ㅅ테요쿠이우가카이라쿠노슝칸와오나지카오시테이룬다
S일까? M일까?같은 건 잘 말하지만 쾌락의 순간엔 다 같은 얼굴을 하고 있다고 
欲望に勝る物はおそらく何も存在しない
요쿠보-니마사루모노와오소라쿠나니모손자이시나이
욕망보다 나은 건 아마 아무것도 존재하지 않아 

いつかの少年が問いかけてくるんだ
이츠카노쇼넨가토이카케테쿠룬다
언젠가의 소년이 물어오네 
「いつまで、自分に嘘をつくつもりですか?」
「이츠마데, 지분니우소오츠쿠츠모리데스까?」
「 언제까지, 자신에게 거짓말을 할 생각입니까?」
情熱に満ちた汚れなき面影
죠-네츠니미치타요고레나키오모카게
정열에 가득 찬 더러움 없는 모습 
どこへ…
도코에…
어디로 …

オンリーワン 稀代のマエストロ
온리-완 키타이노마에스토로
하나뿐인 희대의 거장 
おだてられたモンキーはアホなフリして愛想振りまいている
오다테라레타몽키-와아호나후리시테아이소-후리마이테이루
치켜세워진 원숭이는 멍청한 척 하며 상냥함을 선보이고 있지 
シューティングスター 未来を照らしてよ
슈-팅구스타- 미라이오테라시테요
슈팅스타 미래를 비춰줘 
手に入れたトロフィーやこの勲章は粘土細工です
테니이레타토로휘-야코노쿤쇼-와넨도사이쿠데스 
손에 넣은 트로피와 이 훈장은 점토세공입니다 
ナンバーワン 時代の申し子 
남바완 지다이노모-시코 
넘버원 시대의 산물 
突き刺すようなプレッシャーと戦っているんだ 何も知らんでしょう
츠키사스요-나프렛샤-토타타캇테이룬다 나니모시란데쇼- 
찌르는 듯 한 압력과 싸우고 있어 아무것도 모르겠지
本当は 現代の落とし子
혼토-와 겐다이노오토시코
사실은 현대의 부산물 
迷走したベイベー 自分っていったい誰なんでしょう
메-소-시타베이베- 지분ㅅ테잇타이다레난데쇼-
잘못된 길로 달리고 있었어요 베이비, 나 자신은 도대체 누구일까요




(* Fender, Martin, Gibson, Gretsch. 기타 브랜드 이름) 
Andersen

歌手 スキマスイッチ
作詞 SUKIMASWITCH
作曲 SUKIMASWITCH

ウンザリだ 明日はホーリーナイト もういいや
운자리다 아시타와호-리-나이토 모-이이야
지긋지긋해, 내일은 홀리나잇. 이제 됐어
ツイてないなぁ このまま寝てやり過ごそうか
츠이테나이나- 코노마마테네야리스고소-카 
운도 없네- 이대로 잠들어서 보내버릴까 

なんだかんだ さっきから何度手に取る電話
난다칸다 삿키카라난도테니토루뎅와
이러니 저러니 해도 아까부터 손에 들고 있는 전화 
とはいえもうさ どんな体(てい)で かければいいのかわかんないんです
토와이에모-사 돈나테이데 카케레바이이노카와칸나인데스
그래봤자말야 어떤 태도로 걸면 좋을지 모르겠네요 

何か変だ 予定外だ 間に合わせの恋のはずが
난카헨다 요테-가이다 마니아와세노코이노하즈가
뭔가 이상해, 예정 밖이야. 임시방편의 사랑일텐데 
ハマってしまった自分がいるんだ 刺さって抜けない矢
하맛테시맛타지분가이룬다 사삿테누케나이야 
빠져버린 내가 있어, (내게)박혀 빠지지 않는 화살 

雪は止みません ロマンティックな演出で 紛らわしてくれ感情
유키와야미마셍 로만틱쿠나엔슈-츠데 마기라와시테쿠레칸죠- 
눈은 그치지 않네요. 로맨틱한 연출로 감정을 감추어 줘 
曇ってるウィンドウ 凍ってく心臓 後悔しても遅い
쿠못테루윈도우 코-옷테쿠신죠- 코-카이시테모오소이
어두워지는 창문, 얼어가는 심장. 후회해도 늦었어 
甘い唇 二度と触れられないんだ
아마이쿠치비루 니도토후레라레나인다
달콤한 입술 두 번 다신 닿을 수 없는걸 

センスないな 取り繕ってうまくやるなんて すぐにバレるんだ
센스나이나 토리츠쿠롯테우마쿠야루난테 스구니바레룬다 
센스없네, 감춰서 얼버무리는 걸 잘 해봐야 금방 들키는데 
まして恋で 遊べるような柄じゃないし
마시테코이데 아소베루요-나가라쟈나이시 
하물며 사랑으로 놀 수 있는 성격도 아니고 

やっぱそうだ 気付いたんだ 悪あがきでもいいから
얏빠소-다 키즈이탄다 와루아가키데모이이카라
역시 그래, 깨달았어 쓸데없는 짓이래도 좋으니까 
もう一回だけもがいてみようか 飾ったりしないで
모-익카이다케모가이테미요-카 카잣타리시나이데 
한번만 더 발버둥쳐볼까? 꾸미거나 하지 않고

一日前の 僕の聖なる願いを 叶えてはくれないかい
이치니치마에노 보쿠노세-나루네가이오 카나에테와쿠레나이카이
하루 전의 내 성스러운 바람을 이루어주지 않을래? 
黙っていたって 祈っていたって 君は戻りはしない
다맛테이탓테 이놋테이탓테 키미와모도리와시나이
입다물고 있든 기도하고 있든 네가 돌아오거나 하진 않아 
「角のコンビニで待っている」とだけ、伝えたんだ
「카도노콤비니데맛테이루」 토다케, 츠타에탄다
「모퉁이의 편의점에서 기다리고 있어」 라고만, 전했어 

雪は止みません 独りぼっちでまちぼうけ 人影も見えない
유키와야미마센 히토리봇치데마치보-케 히토카게모미에나이
눈은 그치지 않아요. 혼자서 기다리다 지쳐 맥이 빠졌는데 사람 그림자도 보이지 않아 
積もっていく時間 埋まっていくスニーカー かじかむ手をさすって
츠못테이쿠지캉 우즈맛테이쿠스니-카- 카지카무테오사슷테
쌓여가는 시간 파묻혀가는 스니커 얼어붙은 손을 문지르고 
とりあえずライター点けた
토리아에즈라이타-츠케타 
우선은 라이터를 켰어 

まるでアンデルセン 揺れる炎の中に ぼんやり浮かぶ希望(ひかり)
마루데안데르센 유레루호노-노나카니 봉야리우카부히카리
마치 안데르센 같아 - 흔들리는 불꽃 속에서 어렴풋이 떠오르는 희망(빛)
幻想かな 現実かな 君の姿が見える
겐소-카나 겐지츠카나 키미노스가타가미에루
환상일까? 현실일까? 네 형체가 보여 
それは少しだけ早く舞い降りた奇跡!?
소레와스코시다케하야쿠마이오리타키세키!?
그건 아주 조금 빨리 느닷없이 나타난 기적!?


 
 


スモーキンレイニーブルー

歌手 スキマスイッチ
作詞 SUKIMASWITCH
作曲 SUKIMASWITCH

会わなくなってからもう連絡も途切れている
아와나쿠낫테카라모-렌라쿠모토기레테이루
만나지 않게 된 후로부터 이제 연락도 끊겼어 
でもこれは単なる失恋とは言わねぇ
데모코레와탄나루시츠렌토와이와네- 
하지만 이건 단순히 실연이라고는 말할 수 없어 
“裏切り行為”の範疇
"우라기리코-이"노한츄- 
"배신행위"의 범위 

雨にけぶる町田 ヘッドライトの照らした先
아메니케부루마치다 헷도라이토노테라시타사키 
비에 흐릿하게 보이는 마치다의 헤드라이트로 비춘 앞엔 
身を寄せる男女 見慣れた顔
미오요세루단죠 미나레타카오 
서로 몸을 기대고 있는 남녀, 익숙한 얼굴 
真夜中の午前0時
마요나카노고젠레-지
한밤중 오전 0시 

確信犯 どんな顔でどう言うの?って何?もう!
카쿠신한 돈나카오데도-이우노?ㅅ테나니?모-!
확신범. 무슨 얼굴로 뭐라는거야? 또 뭐? 이제!

スモーキンレイニーブルー
스모-킹레이니-브루-
Smoking Rainy Blue 

言い逃れは出来やしない っていうか逃がすほど甘くはない
이이노가레와데키야시나이 ㅅ테이우카니가스호도아마쿠와나이
발뺌은 할 수 없어, 뭐랄까 놓아줄 정도로 달콤하지도 않아 
追い詰めるハンター その男ともう
오이츠메루한타- 소노오토코토모- 
막다른 곳까지 몰아넣은 사냥꾼, 그 남자랑은 이미
関係をもってるんじゃねぇの…?
칸케-오못테룬쟈네-노…? 
관계를 가진 거 아냐…? 

想定外 見なきゃ良かった こういうのって無理、もう!
소-테-가이 미나캬요캇타 코-이우놋테무리, 모-!
상정외야. 못봤으면 좋았을텐데 이렇게 말하는것도 무리야, 이미! 

スモーキンレイニーブルー
스모-킹레이니-브루-
Smoking Rainy Blue 



 

+ Recent posts