石コロDays
歌手 スキマスイッチ
作詞 大橋卓弥・常田真太郎
作曲 大橋卓弥・常田真太郎
河川敷で探す 水を切ってハネる石コロ
카센시키데사가스 미즈오킷테하네루이시코로
하천부지에서 찾아낸, 물을 가르며 나는 돌멩이
카센시키데사가스 미즈오킷테하네루이시코로
하천부지에서 찾아낸, 물을 가르며 나는 돌멩이
誰よりも早く遠く 飛ばせたヤツが一番になれる
다레요리모하야쿠토오쿠 토바세타야츠가 이치방니나레루
누구보다도 빠르고 멀리 날릴 수 있던 녀석이 일등이 될 수 있어
다레요리모하야쿠토오쿠 토바세타야츠가 이치방니나레루
누구보다도 빠르고 멀리 날릴 수 있던 녀석이 일등이 될 수 있어
淡い願いを乗せた サイドスローで見かけた空は
야스이네가이오노세타 사이도스로-데미카케타소라와
희미한 소원을 실은 사이드 슬로(Sidearm throw)로 보였던 하늘은
야스이네가이오노세타 사이도스로-데미카케타소라와
희미한 소원을 실은 사이드 슬로(Sidearm throw)로 보였던 하늘은
薄雲がかかったような 冴えない色をしていた
우스구모가카캇타요-나 사에나이이로오시테이타
엷은 구름이 걸려있는 듯 한 개운치 않은 색을 하고 있었어
우스구모가카캇타요-나 사에나이이로오시테이타
엷은 구름이 걸려있는 듯 한 개운치 않은 색을 하고 있었어
思い通りに弾む放物線 簡単に出来はしないけれど
오모이도-리니하즈무호-부츠센 칸탄니데키와시나이케레도
생각한 대로 튀는 포물선은 간단히 해낼 수는 없지만
오모이도-리니하즈무호-부츠센 칸탄니데키와시나이케레도
생각한 대로 튀는 포물선은 간단히 해낼 수는 없지만
向こう岸の誰かに届けば 何かが変わるかなぁ
무코-키시노다레카니토도케바 나니카가카와루카나-
건너편 물가의 누군가에게 닿는다면 무언가가 바뀔까?
무코-키시노다레카니토도케바 나니카가카와루카나-
건너편 물가의 누군가에게 닿는다면 무언가가 바뀔까?
むすんでひらいた手のひらの中には 臆病な本音のカケラ
무슨데히라이타테노히라노나카니와 오쿠뵤-나혼네노카케라
쥐었다가 편 손바닥 안에는 겁쟁이인 본심의 파편
무슨데히라이타테노히라노나카니와 오쿠뵤-나혼네노카케라
쥐었다가 편 손바닥 안에는 겁쟁이인 본심의 파편
覗きこまれて慌てる
노조키코마레테아와테루
들여다보고는 당황하고 있어
노조키코마레테아와테루
들여다보고는 당황하고 있어
繰り出す渾身の力を込めたモーション イメージしてみてやめた
쿠리다스콘신노치카라오코메타모-숀 이메지시테미테야메타
혼신의 힘을 내질러서 채운 모션을 이미지화해보곤 그만뒀어
쿠리다스콘신노치카라오코메타모-숀 이메지시테미테야메타
혼신의 힘을 내질러서 채운 모션을 이미지화해보곤 그만뒀어
踏み出せない その一歩が怖くて 何度も躊躇ってばかり
후미다세나이 소노 입뽀가코와쿠테 난도모타메랏테바카리
내딛지 않고 그 한걸음이 두려워서 몇번이고 주저하기만 하고
후미다세나이 소노 입뽀가코와쿠테 난도모타메랏테바카리
내딛지 않고 그 한걸음이 두려워서 몇번이고 주저하기만 하고
またタイミングを 見失っている
마타타이밍구오 미우시낫테이루
또 타이밍을 잃어버리고 있어
마타타이밍구오 미우시낫테이루
또 타이밍을 잃어버리고 있어
「言葉なんてなくても 何でもわかりあえるのさ」
「코토바난테나쿠테모 난데모와카리아에루노사 」
「말 같은거 없어도 뭐든지 서로 이해할 수 있는걸 」
「코토바난테나쿠테모 난데모와카리아에루노사 」
「말 같은거 없어도 뭐든지 서로 이해할 수 있는걸 」
そんなふうに言ってくれる人って どれくらいいるのかな
손나후-니잇테쿠레루히톳테 도레쿠라이이루노카나
스런 식으로 말해줄 수 있는 사람은 어느 정도나 있을까
손나후-니잇테쿠레루히톳테 도레쿠라이이루노카나
스런 식으로 말해줄 수 있는 사람은 어느 정도나 있을까
細く伸びた幾つものライン プツリと切れてしまいそうで
호소쿠노비타이츠츠모노라인 프시리토키레테시마이소-데
몇 개인가 가늘게 이어져있던 라인은 툭 하고 끊겨버릴 것 같아서
호소쿠노비타이츠츠모노라인 프시리토키레테시마이소-데
몇 개인가 가늘게 이어져있던 라인은 툭 하고 끊겨버릴 것 같아서
太くつながっていたい 心は思っているけど
후토쿠츠나갓테이타이 코코로와오못테이루케도
두텁게 잇고 싶다고 마음은 생각하고 있지만
후토쿠츠나갓테이타이 코코로와오못테이루케도
두텁게 잇고 싶다고 마음은 생각하고 있지만
夢と希望と思い出を積み上げて 涙を染み込ませたら
유메토키보-토오모이데오츠미아게테 나미다오시미코마세타라
꿈과 희망과 추억을 쌓아올려서 눈물을 스며들게 하면
유메토키보-토오모이데오츠미아게테 나미다오시미코마세타라
꿈과 희망과 추억을 쌓아올려서 눈물을 스며들게 하면
それを青春っていうらしい
소레오세이슌테이우라시-
그걸 청춘이라고 하는 것 같아
소레오세이슌테이우라시-
그걸 청춘이라고 하는 것 같아
理解不能な感情で次第にフラストレーション 膨らんでは重くなっていく
리카이후노-나칸죠데시다이니후라스토레-숀 후쿠란데와오모쿠낫테이쿠
이해불능인 감정으로 욕구불만(frustration), 부풀어서는 무거워지고 있어
리카이후노-나칸죠데시다이니후라스토레-숀 후쿠란데와오모쿠낫테이쿠
이해불능인 감정으로 욕구불만(frustration), 부풀어서는 무거워지고 있어
バランス悪い 中途半端な自分に いつでも問いかけてばかり
바란스와루이 츄토한파나지분니 이츠데모키이카케테바카리
밸런스가 나빠서 어중간한 자신에게 언제까지고 물어보고만 있을 뿐
바란스와루이 츄토한파나지분니 이츠데모키이카케테바카리
밸런스가 나빠서 어중간한 자신에게 언제까지고 물어보고만 있을 뿐
本当の僕は、どこにいるんだろう
혼토-노보쿠와, 도코니이룬다로-
진정한 나는, 어디에 있는 걸까
혼토-노보쿠와, 도코니이룬다로-
진정한 나는, 어디에 있는 걸까
もしも一度に取り巻く全てを 何もかもリセット出来たなら
모시모이치도니토리마쿠 스베테오 나니모카모리셋토데키타나라
만약, 한번이라도 둘러싸고 있는 모든 것을 무엇이든간에 리셋할 수 있다면
모시모이치도니토리마쿠 스베테오 나니모카모리셋토데키타나라
만약, 한번이라도 둘러싸고 있는 모든 것을 무엇이든간에 리셋할 수 있다면
誰にでも素直な自分のままで 笑っていられるのになぁ
다레니데모스나오나지분노마마데 와랏테이라레루노니나-
누구에게도 솔직한 자신 그대로 웃을 수 있을텐데
다레니데모스나오나지분노마마데 와랏테이라레루노니나-
누구에게도 솔직한 자신 그대로 웃을 수 있을텐데
むすんでひらいた手のひらの中には 臆病な本音のカケラ
무슨데히라이타테노히라노나카니와 오쿠뵤-나혼네노카케라
쥐었다가 편 손바닥 안에는 겁쟁이인 본심의 파편
무슨데히라이타테노히라노나카니와 오쿠뵤-나혼네노카케라
쥐었다가 편 손바닥 안에는 겁쟁이인 본심의 파편
キレイな形じゃないけど
키레이나카타치쟈나이케도
아름다운 모습은 아니지만
키레이나카타치쟈나이케도
아름다운 모습은 아니지만
繰り出す渾身の力を込めたモーション 見様見真似だっていいから
쿠리다스콘신노치카라오코메타모-숀 미요-미마네닷테이이카라
혼신의 힘을 내질러서 채운 모션을 남이 하는 걸 그대로 따라해도 괜찮으니까
쿠리다스콘신노치카라오코메타모-숀 미요-미마네닷테이이카라
혼신의 힘을 내질러서 채운 모션을 남이 하는 걸 그대로 따라해도 괜찮으니까
水を切り 狙いを定めた先へ 途切れないように真っすぐ
미즈오키리 네라이오사다메타사키에 토기레나이요-니맛스구
물을 가르고 정한 목적을 향해 앞으로, 끊기지 않도록 똑바로
미즈오키리 네라이오사다메타사키에 토기레나이요-니맛스구
물을 가르고 정한 목적을 향해 앞으로, 끊기지 않도록 똑바로
願いよ届け どうか届いて
네가이요토도케 도-카토도이테
바람이여 닿아라 부디 닿아 줘
네가이요토도케 도-카토도이테
바람이여 닿아라 부디 닿아 줘
'スキマスイッチ' 카테고리의 다른 글
スキマスイッチ - 双星プロローグ (2) | 2011.09.14 |
---|---|
スキマスイッチ - 晴ときどき曇 (4) | 2011.09.10 |
スキマスイッチ - センチメンタル ホームタウン (2) | 2011.08.23 |
スキマスイッチ - 電話キ (4) | 2011.01.26 |
スキマスイッチ - さいごのひ (0) | 2010.12.27 |