センチメンタル ホームタウン

歌手 スキマスイッチ
作詞 SUKIMASWITCH
作曲 SUKIMASWITCH

サンライト 走るハイウェイ ガードレール 流れていく
산라이토 하시루하이웨이 가-도레-루 나가레테이쿠
햇살을 받으며 달리는 고속도로, 가드레일을 따라 흘러가
コーナリング ミラーに映る ビルが小さくなっていく
코-나링구 미라-니우츠루 비루가치이사쿠낫테이쿠 
커브길 거울에 비춰지는 빌딩이 작아져가네

スーツケース 一つ載せて ノープラン 思いつくまま
스-츠케-스 히토츠노세테 노-프란 오모이츠쿠마마
수트케이스 하나 싣고, 계획은 없어 마음 가는 대로
ホリデイ 早起きして 束の間の一人旅
호리데이 하야오키시테 츠카노마노 히토리타비
휴일날 일찍 일어나서 잠깐 동안 혼자 하는 여행

回転数に合わせ選んでいくドライビングミュージック
카이텐스-니아와세에란데이쿠도라이빙뮤-직
회전수에 맞춰 고르는 드라이빙 음악 

目まぐるしく変化する日常
메마구루시쿠헨카스루니치죠-
어지럽게 변화하는 일상 
ノイズばっかで耳を塞ぎたくなったら
노이즈박카데미미오후사기타쿠낫타라
소음뿐이라서 귀를 막고싶어졌다면 
心落ち着くあの場所に帰ろう
코코로오치즈쿠아노바쇼니카에로-
마음이 진정되는 그 장소로 돌아가자 
マイホーム マイホームタウン
마이호-무 마이호-무타운
우리 집, 내 고향 

グリーンロード 山を抜けて パールホワイト 雲は高く
그린로-도 야마오누케테 파-루화이토 쿠모와 타카쿠
농로와 산을 빠져나오면 펄화이트색인 구름은 높고 
ブルースカイ どの街にも この空はつながっている
브루-스카이 도노마치니모 코노소라와츠나갓테이루
푸른 하늘, 어느  거리에도 이 하늘은 이어져있어

景色が織りなす3色のボーダービュー
케시키가오리나스산쇼쿠노보-다-뷰
3색의 경계가 이루어내는 경치 

懐かしさに後ろ髪引かれ
나츠카시사니우시로가미히카레
그리움에 미련이 남고 
淡い思い出が頭をよぎったら
아와이오모이데가아타마오요깃타라
희미한 추억이 머릿속을 지나가면 
忘れ物したあの場所に戻ろう
와스레모노시타아노바쇼니모도로-
잊고 있던 그 장소로 돌아가자 
マイホーム マイホームタウン
마이호-무 마이호-무타운
우리 집, 내 고향 

センチメンタルを乗せて走っていく
센치멘타루오노세테하싯테이쿠
센치함을 태우고 달려가 
時間を越える、いわばタイムマシンだ
지캉오코에루, 이와바타이무마신다
시간도 넘을 수 있는, 말하자면 타임머신이야 
キラキラ光るあの笑顔を探しに行こう
키라키라히카루아노에가오오사가시니유코-
반짝반짝 빛나는 그 미소를 찾으러 가자 

目まぐるしく変化する日常
메마구루시쿠헨카스루니치죠-
어지럽게 변화하는 일상 
ノイズばっかで耳を塞ぎたくなったら
노이즈박카데미미오후사기타쿠낫타라
소음뿐이라서 귀를 막고싶어졌다면 
心落ち着くあの場所に帰ろう
코코로오치즈쿠아노바쇼니카에로-
마음이 진정되는 그 장소로 돌아가자 
マイホーム マイホームタウン
마이호-무 마이호-무타운
우리 집, 우리 마을 

変わらないでいて ホームタウン
카와라나이데이테 호-무타운
변하지 말아줘 내 고향!




골든타임러버나 디자이너스맨션때도 그랬지만 저렇게 영단어를 가타가나로 써놓으면...아오 진짜 가사에 영어 안 넣으려는 그 노력은 알겠으나 번역하는 나는 화가 남. 무슨 뜻인지 몰라서 화가 나는 게 아니라ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

나도 영어로 막 써놓으면 편한데, 저인간들이 저렇게 꾸역꾸역 일본어로 적는데 나라고 영어로 슥 번역해놓고 그럼 안 될 것 같아서 굳이 한국어로 번역하려니까 화가 남. 에라이 저놈의 가타가나 퉤퉷 
 
 

+ Recent posts