振り向かない

歌手 山崎まさよし
作詞 山崎将義
作曲 山崎将義

君の気持ちが揺れたのは
키미노키모치가유레타노와
그대의 마음이 흔들린 건 
ごく自然なことなのさ
고쿠시젠나코토나노사
지극히 자연스러운 일인걸 

分かってたつもり 君からのさよならは
와캇테타츠모리 키미카라노사요나라와
이미 알고있었을텐데, 그대가 이별을 고할 줄은 
今頃になって なぜ 胸を焦がす
이마고로니낫테나제 무네오코가스
그런데 어째서 지금에서야 가슴을 태우는 걸까 

不甲斐ない僕にささげてきた
후가이나이보쿠니사사게테키타
한심한 내게 바쳐왔던 
君の時間は取り戻せたかい
키미노지캉와토리모도세타카이
그대의 시간은 돌려받을 수 있었어? 

置きっぱなしの傘 あの時の忘れ物
오킷빠나시노카사 아노도키노와스레모노
놓아둔 채인 우산, 그 때 (그대가)잃어버린 거야 
だけど 君が部屋のドアたたくことはない
다케도키미가헤야노도아타타쿠코토와나이 
하지만 그대가 방문을 두드릴 일은 없지 

すれ違った後 立ち止まらない
스레치갓타아토 타치도마라나이
스쳐 지나간 후에 멈춰서지 않아 
どこかでもし出会っても幸せ祈るだけで
도코카데모시데앗테모시아와세이노루다케데
어디선가 혹시 만나더라도 행복하길 바라기만 할 뿐 
振り向かない 君を見つめない
후리무카나이 키미오미츠메나이
돌아보지 않아, 그대를 바라보지 않아 
確かに歩きだすよ
타시카니아루키다스요
확실히 걸어나갈 거야 

二人ですごした季節は 数えるほどしかないんだけど
후타리데스고시타키세츠와 카조에루호도시카나인다케도
둘이서 보낸 계절은 셀 수 있을 정도밖에 되지 않지만 
泣いた顔 笑う顔 まぶたに焼き付いてる
나이타카오 와라우카오 마부타니야키츠케테이루
우는 얼굴도 웃는 얼굴도 눈꺼풀에 눌러붙어있어 
だけど君をあの頃に戻しちゃいけない
다케도키미오아노코로니모도시챠이케나이
하지만 그대를 그 시절로 되돌리면 안되니까 

すれ違った後 立ち止まらない
스레치갓타아토 타치도마라나이
스쳐 지나간 후에 멈춰서지 않아 
変わらぬ面影見つけても 言葉は交わさずに
카와라누오모카게미츠케테모 코토바와카와사즈니
예전과 변하지 않은 모습을 발견해도 대화는 나누지 않고 
振り向かない 君を見つめない
후리무카나이 키미오미츠메나이
돌아보지 않아, 그대를 바라보지 않아 
確かに歩きだすよ
타시카니아루키다스요
확실히 걸어나갈 거야 

すれ違った後 立ち止まらない
스레치갓타아토 타치도마라나이
스쳐 지나간 후에 멈춰서지 않아 
どこかでもし出会っても幸せ祈るだけで
도코카데모시데앗테모시아와세이노루다케데
어디선가 혹시 만나더라도 행복하길 바라기만 할 뿐 
振り向かない 君を見つめない
후리무카나이 키미오미츠메나이
돌아보지 않아, 그대를 바라보지 않아 
変わらぬ面影見つけても 言葉は交わさずに
카와라누오모카게미츠케테모 코토바와카와사즈니
예전과 변하지 않은 모습을 발견해도 대화는 나누지 않고 
振り向かない 君を見つめない
후리무카나이 키미오미츠메나이
돌아보지 않아, 그대를 바라보지 않아 
確かに歩きだすよ 確かに歩きだすよ
타시카니아루키다스요 타시카니아루키다스요
똑바로 걸어나가, 확실히 걸어나갈 거야  



 
名前のない鳥
歌手 山崎まさよし
作詞 山崎将義
作曲 山崎将義

風に揺れてる朽ちかけた伝言板
카제니유레테루쿠치카케타덴곤반 
바람에 흔들리고 있는 노후한 전언판 
裏切られるよりはさまようほうがいい
우라기라레루요리와사마요우호-가이이
배신당하는 것 보단 떠도는 게 나아 

便りがない日々に淋しさだけつのってゆく
타요리가나이히비니사비시사다케츠놋테유쿠
소식이 없는 나날에 쓸쓸함만이 더해져 가고 
影を引きずるぐらいなら名もない鳥でいい
카게오히키즈루구라이나라나모나이토리데이이
그림자를 끌고 다닐 정도라면 차라리 이름 없는 새로도 좋아 

陽炎の様にゆらいでる約束の場所
카게로-노요-니유라이데루야쿠소쿠노바쇼 
아지랑이처럼 흔들리고있는 약속의 장소 
はるか遠くの街
하루카토-쿠노마치
아득히 먼 그 거리 

誰かが全部幻だと教えてくれたら僕は
다레카가젬부마보로시다토오시에테쿠레타나라보쿠와
누군가가 전부 환상이라고 가르쳐 준다면 나는 
何処へ行くだろう
도코에유쿠다로- 
어디로 가야 할까 

主を探している はぐれた雲に話しかける
아루지오사가시테이루하구레타쿠모니하나시카케루 
주인을 찾고 있는 혼자 떨어져있는 구름에게 말을 걸어 
何にすがった時に一つの旅は終わるんだろう
나니니스갓타도키니히토츠노타비와오와룬다로- 
무언가에 매달리면 그 때 하나의 여행은 끝나겠지

月は今日の夜もしんしんと照らしている
츠키와쿄-노요루모신신토테라시테이루 
달은 오늘밤도 끊임없이 비추고 있어 
想うのはただ愛しい人の胸で眠りたい
오모우노와타다이토시-히토노무네데네무리타이 
생각하는 건 단지 사랑스러운 사람의 가슴에서 잠들고 싶다는 것 

たとえ幻であってもせめてー夜の
타토에마보로시데앗테모세메테히토요노 
만약 환상으로 존재한다고 해도 하다못해 하룻밤의 
ぬくもりに酔いしれたい
누쿠모리니요이시레타이 
온기에 취하고 싶어 

心の奥で消えかけたわずかな明かりを
코코로노오쿠데키에카케타와즈카나아카리오 
마음 속에서 사라져간 얼마 안 되는 빛을 
もう一度両手でつつんで
모-이치도료-테데츠츤데 
한번 더 양손으로 감싸면서 

陽炎の様にゆらいでる約束の場所
카게로-노요-니유라이데루야쿠소쿠노바쇼 
아지랑이처럼 흔들리고있는 약속의 장소 
はるか遠くの街
하루카토-쿠노마치
아득히 먼 그 거리 

誰かが全部幻だと教えてくれたら僕は
다레카가젬부마보로시다토오시에테쿠레타나라보쿠와
누군가가 전부 환상이라고 가르쳐 준다면 나는 
何処へ行くだろう
도코에유쿠다로- 
어디로 가야 할까


 

치토세 버전도 있는데 그건 가사 중의 '보쿠'를 죄다 '와타시'로 바꾸면 됨.

 

水のない水槽

歌手 山崎まさよし
作詞 山崎将義
作曲 山崎将義

冬が終わる街を雨が静かに濡らす
후유가오와루마치오아메가시즈카니누라스
겨울이 끝나는 거리를 비가 조용히 적시고
僕が見てる明かりは溶けそうな窓にゆがむ
보쿠가미테루아카리와토케소-나마도니유가무
내가 보고있는 빛은 녹을 것 같은 창문 때문에 뒤틀려보여


サーモスタットは壊れはじめる
사-모스탓토와코와레하지메루
서모스탯은 고장나기 시작하고
魚が瀬に打ち上げられる
사카나가세니우치아게라레루
물고기가 여울로 올라와


閉じれない意識で
토지레나이이시키데
닫히지 않는 의식으로
しめつける記憶に
시메츠케루기오쿠니
단단히 나를 죄는 기억에게
何もできないまま 水のない水槽の中にいる
나니모데키나이마마 미즈노나이스이소-노나카니이루
아무것도 하지 못한 채 물 없는 수조 속에 있어


うす暗い部屋の中で僕ら二人ゆれる
우스구라이헤야노나카데보쿠라후타리유레루
어스레한 방 안에서 우리 둘은 흔들리고 있어
しめ忘れたドアが風で少し開く
시메와스레타도아가카제데스코시히라쿠
닫는 것을 잊었던 문이 바람때문에 조금 열려


あばらの浮き上がったきしむ肺を
아바라노우키아갓타키시무하이오
황폐함이 떠오른 삐걱거리는 폐를
君の温もりでしめらせたい
키미노누쿠모리데시메라세타이
그대의 따스함으로 잠그고 싶어


ひび割れそうな景色も
히비와레소-나케시키모
금이 갈 것 같은 경치도
乾きすぎた髪も
카와키스기타카미모
너무 말라버린 머리카락도
はがれ落ちそうな過去も 水のない水槽の中で 二人
하가레오치소-나카코모 미즈노나이스이소-노나카데 후타리
벗겨져 떨어질 것 같은 과거도, 물 없는 수조 속에서 우리 둘


砂にうもれそうな死んだ瞳を
스나니우모레소-나신다히토미오
모래에 파묻힌 듯 한 죽은 눈동자를
君の口づけでうるおしたい
키미노쿠치즈케데우루오시타이
그대의 입맞춤으로 축이고 싶어


ふさがれた想いも
후사가레타오모이모
막혀버린 마음도
しわがれた言葉も
시와가레타코토바모
쉰 목에서 나오는 말도
枯れ落ちそうな花も 水のない水槽の中で
하레오치소-나하나모 미즈노나이스이소-노나카데
시들어 떨어질 듯 한 꽃도 물 없는 수조 속에서


僕らは抱き合ったまま
보쿠라와다키앗타마마
우리들은 서로 껴안은 채
明日に影をのばす
아시타니카게오노바스
내일에 그림자를 드리우고
いつかの海を見てる 水のない水槽の中で
이츠카노우미오미테루 미즈노나이스이소-노나카데
그 언젠가의 바다를 보고 있어, 물 없는 수조 속에서





나는 물 없는 수조 이 곡을 정말 좋아해서 (꼽자면)개인적 베스트 10 안에 드는데 대중적으론 별로 인기가 없었나부다(...)
아님 말고.

가사도 너무 좋다ㅠㅠ제목부터 좋았고. 마지막 부분이 최고



十六夜

歌手 山崎まさよし
作詞 山崎将義
作曲 山崎将義

夜毎苛む夢の時計の針は止まっている
요고토사이나무유메노도케-노하리와토맛테이루
매일 밤 못살게 구는 꿈의 시곗바늘은 멈춰 있어
贖いきれない罪の後ろめたさが雨を待つ
아가나이키레나이츠미노우시로메타사가아메오마츠
속죄할 수 없는 죄의 꺼림칙함이 비를 기다려


I'll fall on my knees and pray to God
무릎 꿇고 엎드려서 신께 기도해
For your absolution
그대의 면죄를 위해
I might be free
난 자유로워지겠지
And I'm waiting for the last judgement day
그리고 난 마지막 심판의 날을 기다리고 있어


仇も情も罰も荒みゆく我が身より出で来る
아다모죠-모바츠모스사미유쿠와가미요리데테쿠루
원수도, 정도 벌도 삭막해지는 내 몸에서부터 나와
肌に悼み刻んでは祈りの出口を探している
하다니이타미키잔데와이노리노테구치오사가시테이루
피부에 슬픔을 새기고는 기도의 출구를 찾고 있어


With your remission
그대의 사면과 함께
That's my mission
그것이 내 임무니까
Make a confession, because I want to be free
자백하겠어, 난 자유로워지고 싶으니까
And I'm waiting for the final judgement day
그리고 최종 심판의 날을 기다리지


I'll fall on my knees and pray to God
무릎 꿇고 엎드려서 신께 기도해
For your absolution
그대의 면죄를 위해
I might be free
난 자유로워지겠지
And I'm waiting for the last judgement day
그리고 난 마지막 심판의 날을 기다리고 있어


何処まで離れていくのだろう
도코마데하나레테이쿠노다로-
어디까지 떨어져가는 걸까
心穏やかなあの日々から
코코로오다야카나아노히비카라
마음이 온화했던 그 날들로부터
柔らかい肌に焦がれながら
야와라카이하다니코가레나가라
부드러운 피부에 애태우면서
この身を照らす十六夜の月
코노미오테라스이자요이노츠키
이 몸을 비추는 음력 16일 밤의 달


どれだけ月日を見送れば
도레다케츠키히오미오쿠레바
얼마나 세월이 지나는 것을 바라보면
迷う心が解き放てる
마요우코코로가토키하낫테루
헤매는 마음이 해방될 수 있을까
光を探して咲いた花を
히카리오사가시테사이타하나오
빛을 찾아 핀 꽃을
今宵も照らす十六夜の月
코요이모테라스이자요이노츠키
오늘 밤도 비추는 음력 16일 밤의 달


亡骸のエンブレムは何も語らずに佇んでる
나키가라노엠브레무와나니모카타라즈니타타즌데루
시체의 엠블럼은 아무것도 말하지 않고 잠시 멈춰 서 있어
魂の行き先を見守る篝火が揺れるだけ
타마시-노이키사키오미마모루카가리비가유레루다케
영혼의 행선지를 지켜보는 화톳불이 흔들릴 뿐


With your remission
그대의 사면과 함께
That's my mission
그것이 내 임무니까
Make a confession, because I want to be free
자백하겠어, 난 자유로워지고 싶으니까
And I'm waiting for the final judgement day
그리고 최종 심판의 날을 기다리지


I'll fall on my knees and pray to God
무릎 꿇고 엎드려서 신께 기도해
For your absolution
그대의 면죄를 위해
I might be free
난 자유로워지겠지
And I'm waiting for the last judgement day
그리고 난 마지막 심판의 날을 기다리고 있어


(마지막 두 단락 세번 반복)




솔직히 영어 노래를 들으면 잘 못알아듣는데 하물며 발음 좋은 편 아닌 마사얀은(...)
그런데 가사가 생각했던 것 보다 어두워서 깜짝. 사죄? 자백? 심판?

아이고 내 스타일이잖아 어두운 게(...)





Sleeping Butterfly

アーティスト 山崎まさよし
作詞 山崎将義
作曲 山崎将義

切れかかった蛍光灯は羽音に似た音がする
키레카캇타케-코-토-와하네오토니타오토가스루
끊어지려는 형광등은 벌레의 날개소리 같은 소리가 나
さびれてしまったコックのせいで水もれが止まらなくて
사비레테시맛타콕크노세이데미즈마레가토마라나쿠테
녹슬어버린 수도꼭지 때문에 누수가 멈추질 않아서


このかきキズもやまない雨も誰かのせいにしてしまおうか
코노카키키즈모야마나이아메모다레카노세-니시테시마오-카
이 베인 상처도 멈추지 않는 비도 누군가 다른 이의 탓으로 돌려버릴까


Sleeping Butterfly at midnight メラトニンじゃききめがない
Sleeping Butterfly at midnight 메라토닌쟈키키메가나이
Sleeping Butterfly at midnight 멜라토닌으론 효과가 없어
Sleeping Butterfly at midnight 今はひざをかかえふやけた爪を切る
Sleeping Butterfly at midnight 이마와히자오카카에후야케타츠메오키루
Sleeping Butterfly at midnight 지금은 무릎을 껴안고 길어진 손톱을 깎아


引出しの日記の中日付がわからなくなる
히키다시노닉키노나카히즈케가와카라나쿠나루
서랍 안 일기 속의 날짜를 모르게 되었어
いかれたポエットの様に同じ言葉くりかえして
이카레타포엣토노요-니오나지코토바쿠리카에시테
맛이 간 시인처럼 같은 말을 반복하고


そのくちびるが そのしつこさが華麗な神経を逆なでする
소노쿠치비루가 소노시츠코사가카레-나신케-오사카나데스루
그 입술이, 그 찝찝함이 화려한 감수성을 자극해


Sleeping Butterfly at midnight 夜明け前のパラノイア
Sleeping Butterfly at midnight 요아케마에노파라노이아
Sleeping Butterfly at midnight 여명 전의 편집증
Sleeping Butterfly at midnight 時が満ちるまで息を潜めている
Sleeping Butterfly at midnight 도키가미치루마데이키오히소메테이루
Sleeping Butterfly at midnight 시간이 될 때 까지 숨을 죽이고 있어


指のすきまからこぼれていく毎日の中
유비노스키마카라코보레테이쿠마이니치노나카
손가락 틈으로 넘쳐 흐르는 매일 속
僕の気付かない場所でひきがねを引く音がひびいてる
보쿠노키즈카나이바쇼데히키가네오히쿠오토가히비이테루
내(안의) 생각지 못한 장소에서 방아쇠를 당기는 소리가 울리고 있어


このかきキズもやまない雨も誰かのせいにしてしまおうか
코노카키키즈모야마나이아메모다레카노세-니시테시마오-카
이 베인 상처도 멈추지 않는 비도 누군가 다른 이의 탓으로 돌려버릴까


Sleeping Butterfly at midnight メラトニンじゃききめがない
Sleeping Butterfly at midnight 메라토닌쟈키키메가나이
Sleeping Butterfly at midnight 멜라토닌으론 효과가 없어
Sleeping Butterfly at midnight 時が満ちるまで息を潜めている
Sleeping Butterfly at midnight 도키가미치루마데이키오히소메테이루
Sleeping Butterfly at midnight 시간이 될 때 까지 숨을 죽이고 있어
Sleeping Butterfly at midnight はばたく日を夢にみる
Sleeping Butterfly at midnight 하바타쿠히오유메니미루
Sleeping Butterfly at midnight 날갯질 할 날을 꿈에서 보지
Sleeping Butterfly at midnight 時が満ちるまで息を潜めている
Sleeping Butterfly at midnight 도키가미치루마데이키오히소메테이루
Sleeping Butterfly at midnight 시간이 될 때 까지 숨을 죽이고 있어




개인적으로 카르테에 이어서 정신나간 풍(...)의 마사얀 가사 2라고 생각하는 sleeping butterfly.

마지막 부분을 해석하고 나니 제목이 좀 이해가 되었다.ㅎ...




アイデンティティー クライシス ~思春期の終わり~

アーティスト 山崎まさよし
作詞 山崎将義
作曲 山崎将義

相当マメにこだわって開けたピアスの穴もふさがって
소-토-마메니코다왓테아케타피아스노아나모후사갓테
상당한 물집도 참고 고집해 뚫었던 피어스의 구멍도 막혔고
ここ最近なまけてて生え際の黒い髪がのぞいてる
코코사이킹나마케테테하에기와노쿠로이카미가노조이테루
요 최근엔 게으름 피워서 테두리쪽엔 검정 머리가 슬쩍 보이고 있어

僕らの違いは何?どこに向かって歩いてるの?
보쿠라노치가이와나니?도코니무캇테아루이테루노?
우리들의 차이는 뭐야? 어딜 향해 걷고 있는 거야?
らちがあかない事がいつも二人の
라치가아카나이코토가이츠모후타리노
결말이 나지 않는게 언제나 두사람의
明日を脅かしてる
아시타오오도카시테루
내일을 위협하고 있어

肝心なところが見えてこないすぐにでも確信にふれたい
칸진나토코로가미에테코나이스구니데모카쿠신니후레타이
중요한 부분이 보이질 않아, 당장이라도 확신이 닿았으면 좋겠어
このままじゃ眠れそうにない見え透いた言い訳もうとましい
코노마마쟈네무레소-니나이미에스이타이이와케모-토마시-
이대론 잠들 수도 없을 것 같아, 뻔히 들여다보이는 변명은 꺼림칙해

簡単な言葉じゃ物足りない単純なこと案外むずかしい
칸탄나코토바쟈모노타리나이탄쥰나코노안가이무즈카시-
간단한 말로는 어딘가 부족해, 단순한 게 의외로 어려워
あと少しで手につかめそうなのに絶えずいいとこではぐらかされる夢
아토스코시데테니츠카메소-나노니타에즈이이토코데하구라카사레루유메
곧 손에 넣을 수 있을 것 같은데 딱 좋은데서 끊겨서 얼버무려지는 꿈

相当派手に決め込んで冗談のように夜を明かしたけど
소-토-하데니키메콘데죠-단노요-니요루오아카시타케도
상당히 화사하다고 믿고, 농담처럼 밤을 지새웠지만
ここ最近落ちついて浮かれるだけの誘いも気が進まない
코코사이킹오치츠이테우카레루다케노사소이모키가스스마나이
요 최근 안정해서 들뜰 만 할 유혹에도 기분이 내키질 않아

君との違いは何?そしてどこまで近づけるの?
키미토노치가이와나니?소시테도코마데치카즈케루노?
너와의 차이는 뭐야? 그리고 어디까지 가까워질 수 있지?
ぬぐい去れないわだかまりがゆっくり螺旋階段を登ってく
누구이사레나이와다카마리가육쿠리라센카이단오노봇테쿠
닦아낼 수 없는 뒤얽힌 감정이 천천히 나선형 계단을 오르고 있어

いくら探しても見つかんない欲しいものはそんなもんじゃない
이쿠라사가시테모미츠칸나이호시-모노와손나몬쟈나이
몇 번을 찾아봐도 찾을 수 없어, 바라는 건 그런 게 아냐
こんな事じゃ納得できそうもないありふれた説明は聞きあきた
콘나코토쟈낫토쿠데키소-모나이아리후레타세츠메-와키키아키타
이런 걸론 납득 할 수 있을 것 같지도 않아, 흔해빠진 설명은 질렸어

簡単な言葉じゃ物足りない単純なこと案外むずかしい
칸탄나코토바쟈모노타리나이탄쥰나코노안가이무즈카시-
간단한 말로는 어딘가 부족해, 단순한 게 의외로 어려워
いつもその先が見てみたいのに絶えずいいとこではぐらかされる夢
이츠모소노사키가미테미타이노니타에즈이이토코데하구라카사레루유메
언제나 그 앞이 봐보고 싶은데 딱 좋은데서 끊겨서 얼버무려지는 꿈

僕らの違いは何?どこに向かって歩いてるの?
보쿠라노치가이와나니?도코니무캇테아루이테루노?
우리들의 차이는 뭐야? 어딜 향해 걷고 있는 거야?
らちがあかない事がいつも二人の
라치가아카나이코토가이츠모후타리노
결말이 나지 않는게 언제나 두사람의
明日を脅かしてる
아시타오오도카시테루
내일을 위협하고 있어

肝心なところが見えてこないすぐにでも確信にふれたい
칸진나토코로가미에테코나이스구니데모카쿠신니후레타이
중요한 부분이 보이질 않아, 당장이라도 확신이 닿았으면 좋겠어
このままじゃ眠れそうにない見え透いた言い訳もうとましい
코노마마쟈네무레소-니나이미에스이타이이와케모-토마시-
이대론 잠들 수도 없을 것 같아, 뻔히 들여다보이는 변명은 꺼림칙해

簡単な言葉じゃ物足りない単純なこと案外むずかしい
칸탄나코토바쟈모노타리나이탄쥰나코노안가이무즈카시-
간단한 말로는 어딘가 부족해, 단순한 게 의외로 어려워
あと少しで手につかめそうなのに絶えずいいとこではぐらかされている
아토스코시데테니츠카메소-나노니타에즈이이토코데하구라카사레테이루
곧 손에 넣을 수 있을 것 같은데 딱 좋은데서 끊겨서 얼버무려지고 있어

いくら探しても見つかんない欲しいものはそんなもんじゃない
이쿠라사가시테모미츠칸나이호시-모노와손나몬쟈나이
몇 번을 찾아봐도 찾을 수 없어, 바라는 건 그런 게 아냐
こんな事じゃ納得できそうもないありふれた説明は聞きあきた
콘나코토쟈낫토쿠데키소-모나이아리후레타세츠메-와키키아키타
이런 걸론 납득 할 수 있을 것 같지도 않아, 흔해빠진 설명은 질렸어

簡単な言葉じゃ物足りない単純なこと案外むずかしい
칸탄나코토바쟈모노타리나이탄쥰나코노안가이무즈카시-
간단한 말로는 어딘가 부족해, 단순한 게 의외로 어려워
いつもその先が見てみたいのに絶えずいいとこではぐらかされる夢
이츠모소노사키가미테미타이노니타에즈이이토코데하구라카사레루유메
언제나 그 앞이 봐보고 싶은데 딱 좋은데서 끊겨서 얼버무려지는 꿈



사춘기 끝나가는 소년 마사얀인가...싶다가 코러스 어디에 스가아저씨가 했다는 거지? 하고 듣다가 식겁
뭐야 이 코러스ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ한 듯 안 한 듯...앨범 속지 안읽어봤으면 죽어도 몰랐을 코러스였다

둘이 친하다고 했었는데 둘만 같이 한 건 참 없다.

星に願いを

アーティスト 山崎まさよし
作詞 山崎将義
作曲 山崎将義

ちぎれ雲追いかけて ボーダーラインまで
치기레쿠모오이카케테 보-다-라인마데
조각 구름을 쫓아가, 경계선까지
さっきの通り雨 重くなる背中
삿키노토오리아메오모쿠나루세나카
방금 전에 지나간 비에 무거워지는 등


人の悲しみ乗せた 列車が追い越してく
히토노카나시미노세타 렛샤가오이코시테쿠
사람의 슬픔을 태운 열차가 앞질러 가네
地の果てがあるとしたら 何を捨てに行くの
치노하테가아루토시타라 나니오스테니유쿠노
땅의 끝이 있다고 한다면 뭘 버리러 갈 거야?


暮れてく地平線 星に願いを ra-ra-ra-ra
쿠레테쿠치헤-센 호시니네가이오 ra-ra-ra-ra
저물어가는 지평선, 별에 소원을 ra-ra-ra-ra


流木の道標 波が消してく
류-보쿠노미치시루베 나미가키에시테쿠
유목이 만든 이정표를 파도가 지워 가
夏の忘れ物が ささやきあってる
나츠노와스레모노가 사사야키앗테루
여름의 잃어버린 것들이 서로 속삭이고 있네


無邪気な君の歌 リフレインで聴いてる
무쟈키나키미노우타 리후레인데키이테루
순진한 그대의 노래, 후렴구로 듣고 있어
目に入った砂が 涙で流される
메니하잇타스나가 나미다데나가사레루
눈에 들어간 모래가 눈물로 흘려보내지네


暮れてく水平線 星に願いを ra-ra-ra-ra
쿠레테쿠스이헤-센 호시니네가이오 ra-ra-ra-ra
저물어가는 수평선, 별에 소원을


羽を休めている 旅鳥の群れ
하네오야스메테이루 타비도리노무레
날개를 쉬고 있는 철새들의 무리
今夜眠る場所を 探して歩く
콩야네무루바쇼오 사가시테아루쿠
오늘 밤 잠들 곳을 찾아 걷고 있어


虫の声がいつか 子守り歌に変わり
무시노코에가이츠카코모리우타니카와리
벌레소리가 언젠가 자장가로 바뀌어
帰らぬ思い出が 夢の中を過ぎる
카에라누오모이데가 유메노나카오스기루
돌아오지 못하는 추억이 꿈 속을 지나치고


瞬く無垢な光 星に願いを 星に願いを
시바타쿠무쿠나히카리 호시니네가이오 호시니네가이오
깜빡이는 무구한 빛, 별에 소원을, 별에 소원을. 
ra-ra-ra-ra




맛사 노래가사만 줄창 번역. 세시간 뒤에 중국어 시험인데 미치겠네


パンを焼く

アーティスト 山崎まさよし
作詞 山崎将義
作曲 山崎将義

君のためにパンを焼く 真夜中まっ白になりながら
키미노타메니팡오야쿠 마요나카맛시로니나리나가라
그대를 위해서 빵을 구워, 한밤중에 새하얗게 되어가면서
イースト菌でふくらます 香ばしい愛を育てよう
이-스토킨데후쿠라마스 코-바시-아이오소다테요-
이스트균으로 부풀립니다, 고소한 사랑을 기르자
好きならしょうがない
스키나라쇼-가나이
좋아한다면 어쩔 수 없어


君のために米を炊く 冷たい水でときましょう
키미노타메니고메오타쿠 츠메타이미즈데토키마쇼-
그대를 위해서 밥을 지어, 찬 물에 풀어냅시다
かたさ加減は君次第 ふっくら炊きたて召し上がれ
카타사카겐와키미시다이 훗쿠라타키타테메시아가레
단단함의 가감은 그대 맘대로, 탄력있게 막 지어진 밥을 드세요
好きならしょうがない
스키나라쇼-가나이
좋아하면 어쩔 수 없어


一人暮らしの部屋 君を招いて
히토리구라시노헤야키미오마네이테
혼자 사는 방, 그대를 초대해서
こころゆくまでもてなそう
코코로유쿠마데모테나소-
마음에 찰 때 까지 대접할거야
ちょっと貧しくても つつましく始めよう
춋토마즈시쿠테모츠츠카시쿠하지메요-
조금 궁핍해도 조심스레 시작해보자
君のために 君のために
키미노타메니 키미노타메니
그대를 위해서, 그대를 위해서


君のためのスパゲティー オリーブオイルを忘れずに
키미노타메노스파게티- 오리-브오이루오와스레즈니
그대를 위한 스파게티, 올리브 오일을 잊지 않고서
ホワイトソースで仕上げる テーブルクロスを敷きましょう
화이토소-스데시아게루 테-부루크로스오시키마쇼-
화이트소스로 완성하고 테이블보를 깝시다


一人暮らしの部屋 君を招いて
히토리구라시노헤야키미오마네이테
혼자 사는 방, 그대를 초대해서
こころゆくまでもてなそう
코코로유쿠마데모테나소-
마음에 찰 때 까지 대접할거야
ちょっと貧しくても つつましく始めよう
춋토마즈시쿠테모츠츠마시쿠하지메요-
조금 궁핍해도 조심스레 시작해보자
君のために 君のために
키미노타메니 키미노타메니
그대를 위해서, 그대를 위해서


君のために蕎麦を打つ 君のために豆を炒る
키미노타메니소바오우츠 키미노타메니마메오아루
그대를 위해서 소바를 뽑아, 그대를 위해서 콩을 볶아,
君のために芋を買う 僕のためにパンを焼く
키미노타메니이모오카우 보투노타메니팡오야쿠
그대를 위해서 감자를 사, 나를 위해서 빵을 구워





アンジェラ

唄 山崎まさよし
作詞 山崎将義
作曲 山崎将義

もう物語は終わってた
모-모노가타리와오왓테타
이제 이야기는 끝났어
みんなあなたから去ってしまった
민나아나타카라삿테시맛타
모두 그대에게서 떠나버렸지
色褪せた落書きだけがおどけたまま
이로아세타라쿠가키다케가오도케타마마
색 바랜 낙서만이 익살스러운 채


ぬかるみの様な灰色の空
누카루미노요-나하이이로노소라
진창같은 잿빛의 하늘
太陽の場所もわからないから
타이요-노바쇼모와카라나이카라
태양이 있는 장소도 모르니까
語りかけてくるその影に気づかないでいる
카타리카케테쿠루소노카게니키즈카나이데이루
말을 걸어오는 그 그림자를 눈치채지 못하고 있어


あなたをずっと見守っている 私を今すぐに見つけて
아나타오즛토미마못테이루와타시오이마스구니미츠케테
그대를 계속 지켜보고 있는 나를 지금 당장 발견해 줘


いつか流した涙と無くした言葉を探して
이츠카나가시타나미다토나쿠시타코토바오사가시테
언젠가 흘린 눈물과 잃어버린 말을 찾아서
鏡の向こうに閉じ込めた心を取り戻して
카가미노무코-니토지코메타코코로오토리모도시테
거울의 저 편에 가둔 마음을 돌려줘


いくつもの夢 願いも失望も
이쿠츠모노유메 네가이모시츠보-모
몇번이고 꾼 꿈, 바람도 실망도
モノクロの街は呑み込んでゆく
모노쿠로노마치와노미콘데유쿠
흑백의 거리는 삼켜 가
混ざり合って吐き出されて
마자리앗테하키다사레테
서로 섞이고 토해내지고
そそがれた川の上
소소가레타카와노우에
씻어진 강 위에서
そこから今何が見えますか
소코카라이마나니가미에마스까
그곳에서 지금 뭔가 보이나요?


今は渇いた瞳でやがて来る明日を見ないで
이마와카와이타히토미데야가테쿠루아시타오미나이데
지금은 마른 눈동자로 이윽고 올 내일을 보지 말아줘
私はあなたのすぐそばでささやきつづけている
와타시와아나타노스구소바데사사야키츠즈케테이루
나는 그대의 바로 곁에서 계속 속삭이고 있어


二人の傷を癒すようにこのまま強く抱きしめていて
후타리노키즈오이야스요-니코노마마츠요쿠다키시메테이테
두 사람의 상처를 치료하듯이, 이대로 강하게 껴안고 있어 줘


いつか流した涙と無くした言葉を探して
이츠카나가시타나미다토나쿠시타코토바오사가시테
언젠가 흘린 눈물과 잃어버린 말을 찾아서
雲の間から降り注ぐ光が包み込むから
쿠모노아이다카라후리소소구히카리가츠츠미코무카라
구름의 틈으로 쏟아지는 빛이 감쌀 테니까
過ちも その罪も 悲しみも その嘘も
아야마치모 소노츠미모 카나시미모 소노우소모
잘못도, 그 죄도, 슬픔도, 그 거짓말도


そして物語は始まった…
소시테모노가타리와하지맛타…
그리고 이야기는 시작되었어…




I'm sorry

唄 山崎まさよし
作詞 山崎将義
作曲 山崎将義

また悪い虫が騒ぎだしたと我ながら呆れてる
마타와루이무시가사와기다시타토와레나가라아키레테루
또 그 질 나쁜 녀석이 소란을 일으켰다니, 내가 생각해도 기가 막혀
割に合わないことだとははなから分かってるんだけど
와리니아와나이코토다토와하나카라와캇테룬다케도
손해보고 있다는 건 처음부터 알고 있긴 했지만


従ってここは正念場さ
시타갓테코코와쇼-넨바사
따라서 여긴 제일 중요한 장면이지
ヤツらには必ず一泡ふかせてやるぜ
야츠라니와카나라즈히토아와후카세테야루제
녀석들에겐 꼭 허를 찔러 한방 먹여주자고


見栄や情けにせかされ邪魔され すなわちろくでなし
미에야나사케니세카사레쟈마사레 스나와치로쿠데나시
허세나 정에 재촉받고 방해당하는 다름아닌 쓸데없는 인간
笑って済まされる内ならまだ救いもあるんだけど
와랏테스마사레루우치나라마다스쿠이모아룬다케도
웃으면서 넘길 동안엔 아직 구원도 있는 거지만


従っていつも土壇場さ
시타갓테이츠모도탄바사
그러니까 언제나 막판이라구
あのしたり顔の太陽が沈まない内に
아노 시타리가오노 타이요-가시즈마나이우치니
그 의기양양한 얼굴의 태양이 지지 않는 동안은


先を急ぐよソーリー 勝手な僕を許して
사키오이소구요소-리-캇테나보쿠오유루시테
먼저 서두를게, Sorry, 제멋대로인 날 용서해 줘
涙こらえてハニー 何度も甘えてばかりで
나미다코라에테하니-난도모아마에테바카리데
눈물을 참아 Honey, 몇번이고 응석부리기만 할 뿐
言い忘れたよメイビー 君のお陰で 僕でいられる
이이와스레타요메이비-키미노오카게데 보쿠데이라레루
말하는 걸 깜박했는데 Maybe, 그대 덕분에 나로 있을 수 있어 


何の根拠も確信もないまま飛び出してしまうから
난노콘쿄-모카쿠신모나이마마토비다시테시마우카라
어떤 근거도, 확신도 없는 채 뛰쳐나와버리니까
なんでここまでやって来れたのかが不思議なくらいだ
난데코코마데얏테코레타노카가후시기나쿠라이다
어떻게 여기까지 해 올 수 있었는지 신기할 정도야


従って今が瀬戸際さ
시타갓테이마가세토기와사
그러니까 지금이 운명의 갈림길이야
ヤツらには必ず一矢報いてやるぜ
야츠라니와카나라즈잇시무쿠이테야루제
녀석들에겐 꼭 한 방 보답해주자고


大人げなくてソーリー ちっとも進歩しなくて
오토나게나쿠테소-리- 칫토모신포시나쿠테
어른답지 못해서 Sorry, 조금도 진보하질 않아서
少し待っててハニー まだ時間がかかりそう
스코시맛테테하니- 마다지캉가카카리소-
조금만 기다려줘 Honey, 아직 시간이 더 걸릴 것 같아
言い忘れたよベイビー 何処まで行ったって 君を見ている
이이와스레타요 baby, 도코마데잇탓테 키미오미테이루
말하는 걸 깜박했는데 Baby, 어딜 가더라도 그대를 보고 있어


先を急ぐよソーリー 勝手な僕を許して
사키오이소구요소-리-캇테나보쿠오유루시테
먼저 서두를게, Sorry, 제멋대로인 날 용서해 줘
涙こらえてハニー 何度も甘えてばかりで
나미다코라에테하니-난도모아마에테바카리데
눈물을 참아 Honey, 몇번이고 응석부리기만 할 뿐
言い忘れたよメイビー 君のお陰で 僕でいられる
이이와스레타요메이비-키미노오카게데 보쿠데이라레루
말하는 걸 깜박했는데 Maybe, 그대 덕분에 나로 있을 수 있어


大人げなくてソーリー ちっとも進歩しなくて
오토나게나쿠테소-리- 칫토모신포시나쿠테
어른답지 못해서 Sorry, 조금도 진보하질 않아서
少し待っててハニー まだ時間がかかりそう
스코시맛테테하니- 마다지캉가카카리소-
조금만 기다려줘 Honey, 아직 시간이 더 걸릴 것 같아
言い忘れたよベイビー 何処まで行ったって 君が見ている
이이와스레타요 baby, 도코마데잇탓테 키미가미테이루
말하는 걸 깜박했는데 Baby, 어딜 가더라도 그대가 보고 있어


+ Recent posts