メルシールー

歌手 ねごと
作詞 蒼山幸子
作曲 沙田瑞紀・蒼山幸子

これがきっと ラストシーン
코레가킷토 라스토신
이게 분명 마지막 장면이지 
閉じた記憶 ドアの向こう側
토지타키오쿠 도아노무코-가와
닫힌 기억, 문의 저편 
あの瞳の奥に咲いた
아노히토미노오쿠니사이타
그 눈동자 속에 피었던 
あの青いひまわりを
아노아오이히마와리오
그 푸른 해바라기를 

ハロー
하로- 
헬로 

暗い闇の中 ぼくを見つけ出して
쿠라이야미노나카 보쿠오미츠케다시테
깜깜한 어둠 속에서 나를 찾아내서 

メルシールー 神様さえ
메르시르 카미사마사에
멜시르[각주:1], 신마저 
メルシールー 知らない場所へ
메르시르 시라나이바쇼에
멜시르, 모르는 장소로 

悲しみ衝突地点 不時着した心
카나시미쇼-토츠지텐 후시챠쿠시타코코로
슬픔의 충돌지점에 불시착한 마음 
忘れてしまうから 孤独になるんだよ
와스레테시마우카라 코도쿠니나룬다요
잊어버리니까 고독해지는걸 

ハロー
하로-
헬로 

つまづいたらさようなら
츠마즈이타라사요-나라 
망설인다면 안녕,  
胸の奥にあった
무네노오쿠니앗타 
가슴 속에 있었어 
まぶた閉じてもぼくをまぶしくさせる瞳
마부타토지테모보쿠오마부시쿠사세루히토미 
눈을 감아도 나를 눈부시게 하는 눈동자가 
メルシールー 神様さえ
메르시르 카미사마사에
멜시르, 신마저도 
メルシールー 知らない場所へ
메르시르 시라나이바쇼에 
멜시르, 모르는 장소에 
メルシールー たとえこれが最後だとしても
메르시르 타토에코레가사이고다토시테모
멜시르, 만약 이게 마지막이라고 해도 

闇を抜けていく 心を繋いでく
야미오누케테이쿠 코코로오츠나이데쿠
어둠을 빠져 나가, 마음을 이어가 
心臓の鼓動より 運命の影は早く
신조-노코도-요리 운메-노카게와하야쿠
심장의 고동보다 운명의 그림자는 빠르게  
メルシールー 見えるすべて
메르시르 미에루스베테
멜시르, 보이는 모든 것이
メルシールー まぶしくなる
메르시르 마부시쿠나루
멜시르, 눈부시게 되네
メルシールー 新しい終わりを迎えよう
메르시르 아타라시-오와리오무카에요-
멜시르, 새로운 끝을 맞이하자 




멜시르가 무슨 뜻인지 엄청 고민했는데 해답은 위키에! 조어였으니 내가 아는 게 이상했겠지(...)


  1. 「メルシールー」とは、蒼山が作った造語で「忘れてしまった何かを思い起こす感じ」であるらしい。 : 「멜시르」란, 아오야마(보컬, 키보드)가 만든 조어로 「잊어버린 무언가를 생각해 내는 느낌」이라고 한다. (출처 위키피디아) [본문으로]

'the others' 카테고리의 다른 글

長澤知之 - P.S.S.O.S.  (0) 2011.11.15
杏子 - 雨のエレジー  (0) 2011.10.03
ねごと - カロン  (2) 2011.08.29
及川光博 - パズルの欠片  (0) 2011.06.19
RHYMESTER - 余計なお世話だバカヤロウ  (0) 2011.04.08

+ Recent posts