LOVE & LIVE LETTER


歌手 福耳

作詞 さかいゆう

作曲 さかいゆう


アダムとイブの優しいサイレンス

아다무토이브노야사시이사이렌스

아담과 이브의 부드러운 정적

耳を澄ました神さまがスマイル

미미오스마시타카미사마가스마이루

귀를 기울인 신이 미소짓네

目覚める前の魂に

메자메루마에노타마시-니

눈 뜨기 전의 영혼에게

シックスティーンノーツのクツを履かせて

식스틴노-츠노쿠츠오하카세테

16노츠의 신을 신게 해


歌われることを待つメロディー

우타와레루코토오마츠메로디-

노래불려지는 것을 기다리는 멜로디

降りてきた言葉たちにそっと翼をつける

오리테키타코토바타치니솟토츠바사오츠케루

내려 온 말들에게 살짝 날개를 붙여


誰かに会いたくて

다레카니아이타쿠테

누군가를 만나고 싶어서

生まれたような気がしてるよ live letter

우마레타요-나키가시테루요 live letter

태어난 듯 한 기분이 들어, live letter

繰り返す鼓動

쿠리카에스코도-

반복하는 고동

リズムを刻む

리즈무오키자무

리듬을 새기고

呼吸するこのオブジェクト

코큐-스루코노오브젝토

호흡하는 이 오브젝트


郵便屋さんの来ない日に

유-빙야상노코나이히니

우체부 아저씨가 오지 않는 날에

見えない手紙がポストに届く

미에나이테가미가포스토니토도쿠

보이지 않는 편지가 우체통에 도착해

差出人は不明だけど

사시다시닌와후메-다케도

발신인은 불명이지만

生きてく言い訳 教えてくれる

이키테쿠이이와케오시에테쿠레루

살아가는 이유를 가르쳐 주네


ゴッドからブッダから遺伝子から放たれ

곳도카라붓다카라이덴시카라하나타레

God에서 Buddah에서 유전자에서 발송되어서

僕の身体はきっと手紙のように明日へ届く

보쿠노카라다와킷토테가미노요-니아스에토도쿠

내 몸은 분명히 편지처럼 내일에 닿을거야


誰かを愛したくて

다레카오아이시타쿠테

누군가를 사랑하고 싶어서

生き続けてる 時も距離も超えて

이키츠즈케테루 도키모쿄리모코에테

계속 살아가고 있어 시간도 거리도 넘어서

喜びと悲しみを

요로코비토카나시미오

기쁨과 슬픔을

吸って吐いて繰り返す

슷테하이테쿠리카에스

들이마시고 내쉬는 것을 반복하며

呼吸するこのオブジェクト

코큐-스루코노오브젝토

호흡하는 이 오브젝트


世界がどんなに暗闇だとしても

세카이가돈나니쿠라야미다토시테모

세계가 그 얼마나 어둠 속이라고 해도

小さな灯りひとつでI can go slowly.

치-사나아카리히토츠데I can go slowly.

작은 등불 하나로 I can go slowly.

あなたにもうすぐ辿り着けそう

아나타니모-스구타도리츠케소-

그대에게 곧 겨우 도착할 것 같은

消えない手紙みたいに

키에나이테가미미타이니

사라지지 않는 편지같이


あなたに会いたくて

아나타니아이타쿠테

그대를 만나고 싶어서

生まれてきたと 今確かに思える

우마레테키타토 이마타시카니오모에루

태어나 살아왔다고 지금 확실히 생각돼

明日もまた生きよう

아스모마타이키요-

내일도 또 살아가자

理由などいらない

리유-나도이라나이

이유같은 건 필요없어

呼吸するプロジェクト

코큐-스루프로젝토

호흡하는 프로젝트


あなたを愛したくて

아나타오아이시타쿠테

그대를 사랑하고 싶어서

生き続けてる 今確かに思える

이키츠즈케테루 이마타시카니오모에루

계속 살아가고 있어 지금 확실히 생각해

喜びも悲しみも

요로코비모카나시미모

기쁨도 슬픔도

吸って吐いて繰り返す

슷테하이테쿠리카에스

들이마시고 내쉬며 반복해

呼吸する歌(ぼく)はきっと

코큐-스루보쿠와킷토

호흡하는 노래(나)는 분명

あなたへの YES 「LOVE & LIVE LETTER」

아나타에노 YES 「LOVE & LIVE LETTER」

그대에게의 YES 「LOVE & LIVE LETTER」


ラララ…

라라라…




'the others' 카테고리의 다른 글

杏子 - 迷路の街  (0) 2011.12.11
長澤知之 - P.S.S.O.S.  (0) 2011.11.15
杏子 - 雨のエレジー  (0) 2011.10.03
ねごと - カロン  (2) 2011.08.29
ねごと - メルシールー  (0) 2011.08.29


迷路の街

唄 杏子
作詞 杏子
作曲 山崎将義

バカだわ 今なら 間に合うつもりでいた
바카다와 이마나라 마니아우츠모리데이타
바보같지만 지금이라면 늦지 않을 거라고 생각하고 있어
かえして 何処なの やっぱり ここまで来た
카에시테 도코나노 얏파리 코코마데키타
돌려 줘, 어디야? 역시 여기까지 왔어


時間を戻せたなら 一番先に 逢いたい
지캉오모도세타나라 이치방사키니아이타이
시간을 되돌릴 수 있다면 가장 먼저 만나고 싶어
ジョグジャカルタ 迷路の街 道を失くした 二人
죠구쟈카루타 메이로노마치 미치오나쿠시타 후타리
욕야카르타 미로의 거리, 길을 잃어버린 두 사람


息が詰まるほどの 激しいkissで
이키가츠마루호도노 하게시이kiss데
숨이 멎을 정도로 강렬한 키스로
指先までも震えた
유비사키마데모후루에타
손가락 끝 마저도 떨렸어


満月の明りの下 眠らないバザールを
만게츠노아카리노시타네무라나이바자-르오
만월의 빛 아래, 잠들지 않는 바자르를
走るバジャイ 人の群れ 掻き分けるように 二人
하시루바쟈이 히토노무레 카키와케루요-니 후타리
달리는 바자이, 군중을 좌우로 헤치며 두 사람은


あんなに強くずっと 握ってた手が
안나니츠요쿠즛토 니깃테타테가
그렇게 계속 강하게 잡고있던 손이
離れるなんて 少しも 思わないでいた
하나레루난테 스코시모 오모와나이데이타
멀어지는것 따윈 조금도 생각치 않고 있었어


バカだわ 今なら 間に合うつもりでいた
바카다와 이마나라 마니아우츠모리데이타
바보같지만 지금이라면 늦지 않을 거라고 생각하고 있었어
かえして あの人 手がかり 捜している 何処なの
카에시테 아노히토 테가카리 사가시테이루 도코나노
돌려줘 그 사람을, 단서를 찾고 있어 어디인거야?


これまで見た夕やけより 比べられないほど切ない
코레마데미타유-야케요리 쿠라베라레나이호도세츠나이
여태껏 봐왔던 저녁놀과는 비교할 수 없을 정도로 애틋해
ガムラン響く浜辺 星砂とアベリア
가무란히비쿠하마베 호시스나토아베리아
가믈란이 울리는 해변, 별모래와 아벨리아
遊覧船は まだ 漂ったまま
유-란센와 마다 타다욧타마마
유람선은 아직 방황하는 채로
水面に映る 影が 淋しがってる
미나모니우츠루 카게가 사비시갓테루
수면에 비치는 그림자가 쓸쓸해하고 있어


バカだわ 今でも あの日を たどっている
바카다와 이마데모 아노히오 타돗테이루
바보같지만 지금까지도 그 날을 더듬어가고 있어
ちぎれた アドレス 集めて パズルみたい
치기레타 어도레스 아츠메테 파즈루미타이
찢어진 주소를 모아, 마치 퍼즐같아


愛は 愛は 感じたいの 遠くなるほど
아이와 아이와 칸지타이노 토-쿠나루호도
사랑은, 사랑은 멀어질수록 느끼고 싶은걸
このアジアの果てにひとり
코노아지아노하테니 히토리
이 아시아의 끝에서 혼자


バカだわ 今なら 間に合うつもりでいた
바카다와 이마나라 마니아우츠모리데이타
바보같지만 지금이라면 늦지 않을 거라고 생각하고 있었어
かえして 何処なの やっぱり ここまで来た
카에시테 도코나노 얏파리 코코마데키타
돌려 줘, 어디야? 역시 여기까지 왔어


バカだわ 今なら 間に合うつもりでいた
바카다와 이마나라 마니아우츠모리데이타
바보같지만 지금이라면 늦지 않을 거라고 생각하고 있었어
かえして あの人 手がかり 捜している 何処なの
카에시테 아노히토 테가카리 사가시테이루 도코나노
돌려줘 그 사람을, 단서를 찾고 있어 어디인거야?






마사얀 첫번째 트리뷰트 앨범 속의 누님이 부른 곡인 걸로만 알고 있는데 그냥 애초에 마사얀이 작곡은 했는데 부른 적은 없는 곡.

가사를 읽고 있자면 뭔가 그림이 잘 그려져서 좋다.

 

'the others' 카테고리의 다른 글

福耳 - LOVE & LIVE LETTER  (0) 2012.06.14
長澤知之 - P.S.S.O.S.  (0) 2011.11.15
杏子 - 雨のエレジー  (0) 2011.10.03
ねごと - カロン  (2) 2011.08.29
ねごと - メルシールー  (0) 2011.08.29
P.S.S.O.S.

歌 長澤知之
作詞 長澤知之
作曲 長澤知之

拝啓元気にしてますか 僕は元気にしてますよ
하이케-겡키니시테마스까 보쿠와겡키니시테마스요
삼가, 잘 지내고 있습니까? 난 잘 지내고 있어요 
近頃あまり会えませんね 別にどうでもいいですか
치카고로아마리아에마센네메츠니도-데모이이데스까
요즈음 그다지 만나질 못했네요, 뭐 별로 상관없나요? 
貴方にこの手紙をしたためても貴方に届きはしない
아나타니코노테가미오시타타메테모아나타니토도키와시나이
그대에게 이 편지를 써도 그대에게 도달하진 않아요 
ダイアリー ダイアリー 僕は今日も雨でした
다이아리- 다이아리- 보쿠와쿄-모아메데시타
Diary, Diary, 나(의 날씨)는 오늘도 비였습니다 

あれから変わりありませんか 僕は変わりありませんよ
아레카라카와리아리마셍까 보쿠와카와리아리마셍요
그로부터 변한 건 없나요? 난 변한 게 없어요 
何にも成長してないし まだあの頃のままですよ
난니모세-쵸-시테나이시 마다아노코로노마마데스요
아무것도 성장하지 않았고 아직 그 때 그대로예요 
変わってゆくのはこの世界だけで僕は残されたんだ
카왓테유쿠노와코노세카이다케데보쿠와노코사레탄다
변해가는 건 이 세계뿐이라서 전 남겨진 거죠 
ダイアリー ダイアリー 僕の妄想的ポスト
다이아리- 다이아리- 보쿠노보-소-테키보스토
Diary, diary, 나의 망상적인 우체통 

こちら桃源郷-より桃源郷-へ P.S.SOS
코치라도겡쿄요리도겡쿄에 P.S.SOS
이 곳 도원향에서 도원향에 P.S.SOS 
僕からどんなに望んだところでこの病は治らない
보쿠카라돈나니노존다토코로데코노헤-와나오라나이 
내가 아무리 바란다고 해도 이 병은 낫질 않아요 
ダイアリー ダイアリー 僕は治りませんでした
다이아리- 다이아리- 보쿠와나오리마셍데시타
Diary, diary, 나는 낫지 않았습니다 
ねぇ 聞こえてるかい 知ってるかい
네- 키코에테루카이 싯테루카이
있죠, 들리나요? 알고 있나요? 

こういうお国柄ですんで不自由は致しませんが
코-이우오쿠니가라데슨데후지유-와이타시마셍가
이런 국민성이라서 말이죠, 부자유는 아닙니다만 
そういう言葉を簡単に使うことが出来ませんで
소-이우코토바오칸탄니츠카우코노가데키마셍데
그런 말을 간단하게 사용하는 건 할 수가 없어서 말이죠
それは『会いたい』ですとか 『抱きたい』ですとか
소레와『아이타이』데스토카 『다키타이』데스토카
그런 말이란 건『만나고 싶어』라던가『안고 싶어』라던가
『信じてる』ですとか 『愛してる』ですとか
『신지테루』데스토카『아이시테루』데스토카
『믿고 있어』라던가『사랑해』라던가?

貴方の事を延々と書いても貴方に届きはしない
아나타노코토오엔엔토카이테모아나타니토도키와시나이
그대에 대해 끝없이 쭉쭉 써봐도 그대에게 도달하진 않죠 
ダイアリー ダイアリー 僕の妄想的ポスト
다이아리- 다이아리- 보쿠노보-소-테키보스토
Diary, diary, 나의 망상적인 우체통 

こちら桃源郷より桃源郷へ P.S.SOS
코치라도겡쿄-요리도겡쿄-에 P.S.SOS
이 곳 도원향에서 도원향에 P.S.SOS  
この考えが終わらない限りこの家は核シェルター
코노캉가에가오와라나이카기리코노이에와카쿠셰루타- 
이 생각이 끝나지 않는 한 이 집은 방공대피소예요 
ダイアリー ダイアリー 僕は泣けばいいんですか
다이아리- 다이아리- 보쿠와나케바이인데스까
Diary, diary, 내가 울면 되나요? 
こちら桃源郷より桃源郷へ 桃源郷より桃源郷へ
코치라도겡쿄-요리도겡쿄-에 도겡쿄-요리도겡쿄-에 
이곳 도원향에서 도원향에, 도원향에서 도원향으로...




추신, 도와주세요

 

'the others' 카테고리의 다른 글

福耳 - LOVE & LIVE LETTER  (0) 2012.06.14
杏子 - 迷路の街  (0) 2011.12.11
杏子 - 雨のエレジー  (0) 2011.10.03
ねごと - カロン  (2) 2011.08.29
ねごと - メルシールー  (0) 2011.08.29

雨のエレジー

歌手 杏子
作詞 岡本定義
作曲 岡本定義

眠れぬ夜を過ごす度に 心に響いた雨音
네무레누요루오스고스타비니 코코로니히비-타아마오토
잠들지 못하는 밤을 지낼 때 마다 마음에 울리는 빗소리
濡れた瞳を閉じるだけで
누레타히토미오토지루다케데
젖은 눈동자를 닫는 것 만으로도
あの日の想いが甦るの
아노히노오모이가요미가에루노
그 날의 추억이 되살아나는걸요


優しいひとよ あなたは何故
야사시-히토요 아나타와나제
상냥한 사람이여, 그대는 어째서
残酷な愛を選んだ
잔코쿠나아이오에란다
잔혹한 사랑을 선택했나요
胸の記憶を手繰り寄せて
무네노키오쿠오타구리요세테
가슴의기억을 가까이 끌어당겨서
あの温もりに抱かれたい
아노누쿠모리니다카레타이
그 온기에 안기고 싶어요


水面に映った悲しみの色は
미나모니우츳타카나시미노이로와
수면에 비친 슬픔의 색은
やがて色褪せてしまうけど
야가테이로아세테시마우케도
이윽고 색이 바래버리고 말지만


でも あなたの声が聞こえるこの場所で
데모 아나타노코에가키코에루코노바쇼데
그래도 그대의 목소리가 들리는 이 곳에서
私達今もこうして生きている
와타시타치이마모코-시테이키테이루
우리들은 아직도 이렇게 존재하는걸요
すべてを許せることさえ出来るなら
스베테오유루세루코토사에데키루나라
모든 것을 용서하는 것까지 할 수 있다면
こんなにも胸が痛むことはないのでしょう
콘나니모무네가이타무코토와나이데쇼-
이렇게도 가슴이 아플 일은 없겠죠


失うことを恐れるから 幾つもの嘘を重ねた
우시나우코토오오소레루카라 이쿠츠모노우소오카사네타
잃는 것이 두려워서 몇번이고 거짓말을 했어요
深く沈めた暗い過去に
후카쿠시즈메타쿠라이카코니
깊게 가라앉힌 어두운 과거에
なんだか上手く笑えない
난다카우마쿠와라에나이
어쩐지 능숙하게 웃을 수 없어요


黄昏に染まるあの雲のように
타소가레니소마루아노히노유키노요-니
황혼에 물드는 그 날의 눈처럼
人は移ろいでしまうもの
히토와우츠로이데시마우모노
사람은 변해버리고 마는 것


だから優しい声を聞かせて今すぐに
다카라야사시-코에오키카세테이마스구니
그러니까 상냥한 목소리를 들려줘요 지금 당장
私達いつもあなたのそばにいる
와타시타치이츠모아나타노소바니이루
우리들은 언제나 그대의 곁에 있으니까
あなたの声が聞こえるこの場所で
아나타노코에가키코에루코노바쇼데
그대의 목소리가 들리는 이 곳에서
これからもずっとこうして生きてゆく
코레카라모즛토코-시테이키테유쿠
이제부터도 계속 이렇게 살아가요
すべてを流せることさえ出来るように
스베테오유루세루코토사에데키루요-니
모든 것을 흘려보내는 것마저 할 수 있도록
こんなにも雨は心に降り続くのでしょう
콘나니모아메와코코로니후리츠즈쿠노데쇼-
이렇게도 비는 마음에 계속 내리는 거겠죠?




'the others' 카테고리의 다른 글

杏子 - 迷路の街  (0) 2011.12.11
長澤知之 - P.S.S.O.S.  (0) 2011.11.15
ねごと - カロン  (2) 2011.08.29
ねごと - メルシールー  (0) 2011.08.29
及川光博 - パズルの欠片  (0) 2011.06.19
ねごと - カロン
歌手   ねごと
作詞 蒼山幸子
作曲 沙田瑞紀/蒼山幸子
たったひとつの星が空から落ちて
탓타히토츠노호시가소라카라오치테
딱 하나 뿐인 별이 하늘에서 떨어져
このまま夜に溶けてしまいそうだった
코노마마요루니토케테시마이소-닷타
이대로 밤에 녹아들 것만 같았어
たったひとり世界で最後に起きているような
탓타히토리세카이데사이고니오키테이루요-나 나
혼자만이 세계에서 마지막으로 일어나 있는 것 같은
音もしない長い夜だった
오토모시나이나가이요루닷타
아무 소리도 나지 않는 긴 밤이었어

はだしのまま飛び出たベランダで
하다시노마마토비데타베란다데
맨발인 채로 뛰어나간 베란다에서
見上げた空に両手を伸ばした
미아게타소라니료-테오노바시타
올려다본 하늘로 두 팔을 뻗었어

何度夢をくぐったらきみに会えるの
난도모유메오쿠굿타라키미니아에루노
몇 번이나 꿈을 빠져나와야 너를 만날 수 있어?
いま いま 涙の国を超えて
이마 이마 나미다노쿠니오코에테
지금 지금 눈물의 나라를 넘어서
近くて遠い月が きみみたいだな
치카쿠테토오이츠키가키미미타이다나
가까우면서도 먼 달이 널 보는 것 같네
この気持ちを信じたら会えるのかな
코노키모치오신지타라아에루노카나
이 기분을 믿는다면 만날 수 있는 걸까?

たったひとつのうそと
탓타히토츠노우소토
딱 하나의 거짓과
たったひとつの約束を
탓타히토츠노야쿠소쿠오
딱 하나의 약속을
同じように守れたら
오나지요-니마모레타라
같은 듯 지킬 수 있다면

形を変えてきみを見つめたい
카타치오카에테키미오미츠메타이
모습을 바꿔서라도 널 보고 싶어
どんなにやさしい言葉忘れても
돈나니야사시이코토바와스레테모
아무리 상냥한 말일지라도 잊어버린대도

何度夢をくぐったらきみに会えるの
난도모유메오쿠굿타라키미니아에루노
몇 번이나 꿈을 빠져나와야 너를 만날 수 있어?
いま いま 涙の国を超えて
이마 이마 나미다노쿠니오코에테
지금 지금 눈물의 나라를 넘어서
確かなものはなにもここにはないけど
타시카나모노와나니모코코니와나이케도
확실한 건 아무것도 이곳에는 없지만
当たり前な愛のうた 歌って
아타리마에나아이노우타 우탓테
당연한 사랑의 노래를 노래하며
でこぼこな胸の奥 あふれそうだよ
데코보코나무네노오쿠 아후레소-다요
울렁이는 가슴 속이 넘칠 것 같아
いま いま いま信じたい すべてを
이마 이마 이마신지타이 스베테오
지금 지금 지금 믿고 싶어, 모든 걸

太陽が夢を染めて 朝になっていた 朝になっていた
타이요-가유메오소메테 아사니낫테이타 아사니낫테이타
태양이 꿈을 물들여 아침이 되어있었어, 아침이 되어있었어



 
나는 제목 뜻이 그리스로마신화에 나오는 뱃사공 카론인 줄 알았는데 명왕성의 위성 카론이란다. Charon.
뭐 그래봐야 명왕성의 위성 카론도 그 이름을 뱃사공 카론에서 가져온거니 아예 틀린 건 아닌데 느낌이 너무 달라지니까(...)
 

'the others' 카테고리의 다른 글

長澤知之 - P.S.S.O.S.  (0) 2011.11.15
杏子 - 雨のエレジー  (0) 2011.10.03
ねごと - メルシールー  (0) 2011.08.29
及川光博 - パズルの欠片  (0) 2011.06.19
RHYMESTER - 余計なお世話だバカヤロウ  (0) 2011.04.08
メルシールー

歌手 ねごと
作詞 蒼山幸子
作曲 沙田瑞紀・蒼山幸子

これがきっと ラストシーン
코레가킷토 라스토신
이게 분명 마지막 장면이지 
閉じた記憶 ドアの向こう側
토지타키오쿠 도아노무코-가와
닫힌 기억, 문의 저편 
あの瞳の奥に咲いた
아노히토미노오쿠니사이타
그 눈동자 속에 피었던 
あの青いひまわりを
아노아오이히마와리오
그 푸른 해바라기를 

ハロー
하로- 
헬로 

暗い闇の中 ぼくを見つけ出して
쿠라이야미노나카 보쿠오미츠케다시테
깜깜한 어둠 속에서 나를 찾아내서 

メルシールー 神様さえ
메르시르 카미사마사에
멜시르[각주:1], 신마저 
メルシールー 知らない場所へ
메르시르 시라나이바쇼에
멜시르, 모르는 장소로 

悲しみ衝突地点 不時着した心
카나시미쇼-토츠지텐 후시챠쿠시타코코로
슬픔의 충돌지점에 불시착한 마음 
忘れてしまうから 孤独になるんだよ
와스레테시마우카라 코도쿠니나룬다요
잊어버리니까 고독해지는걸 

ハロー
하로-
헬로 

つまづいたらさようなら
츠마즈이타라사요-나라 
망설인다면 안녕,  
胸の奥にあった
무네노오쿠니앗타 
가슴 속에 있었어 
まぶた閉じてもぼくをまぶしくさせる瞳
마부타토지테모보쿠오마부시쿠사세루히토미 
눈을 감아도 나를 눈부시게 하는 눈동자가 
メルシールー 神様さえ
메르시르 카미사마사에
멜시르, 신마저도 
メルシールー 知らない場所へ
메르시르 시라나이바쇼에 
멜시르, 모르는 장소에 
メルシールー たとえこれが最後だとしても
메르시르 타토에코레가사이고다토시테모
멜시르, 만약 이게 마지막이라고 해도 

闇を抜けていく 心を繋いでく
야미오누케테이쿠 코코로오츠나이데쿠
어둠을 빠져 나가, 마음을 이어가 
心臓の鼓動より 運命の影は早く
신조-노코도-요리 운메-노카게와하야쿠
심장의 고동보다 운명의 그림자는 빠르게  
メルシールー 見えるすべて
메르시르 미에루스베테
멜시르, 보이는 모든 것이
メルシールー まぶしくなる
메르시르 마부시쿠나루
멜시르, 눈부시게 되네
メルシールー 新しい終わりを迎えよう
메르시르 아타라시-오와리오무카에요-
멜시르, 새로운 끝을 맞이하자 




멜시르가 무슨 뜻인지 엄청 고민했는데 해답은 위키에! 조어였으니 내가 아는 게 이상했겠지(...)


  1. 「メルシールー」とは、蒼山が作った造語で「忘れてしまった何かを思い起こす感じ」であるらしい。 : 「멜시르」란, 아오야마(보컬, 키보드)가 만든 조어로 「잊어버린 무언가를 생각해 내는 느낌」이라고 한다. (출처 위키피디아) [본문으로]

'the others' 카테고리의 다른 글

長澤知之 - P.S.S.O.S.  (0) 2011.11.15
杏子 - 雨のエレジー  (0) 2011.10.03
ねごと - カロン  (2) 2011.08.29
及川光博 - パズルの欠片  (0) 2011.06.19
RHYMESTER - 余計なお世話だバカヤロウ  (0) 2011.04.08


(Uh-uh-)

わからないんだ もう
와카라나인다 모-
모르겠어, 이젠
どこまでが昨日で
도코마데가키노-데
어디까지가 어제였고
どこから明日なのか
도코카라아시타나노카
어디부터 내일인지

くり返すのはため息と
쿠리카에스노와타메이키토
반복하는 건 한숨과
最後に君の選んだ言葉
사이고니키미노에란다코토바
마지막으로 그대가 고른 말

誰も責めやしないさ
다레모세메야시나이사
누구도 책망하진 않아
そうだろ? 別れるだけ
소-다로? 와카레루다케
그렇잖아? 헤어질 뿐
終わりのない始まりはない
오와리노나이하지마리와나이
끝이 없는 시작이란 없어
そうだろ? 愛もそうさ
소-다로? 아이모소-사
그렇잖아? 사랑도 그럴 터

MY SWEET 今も 君の髪の香りが むせるほど
MY SWEET 이마모 키미노카미노카오리가무세루호도
MY SWEET 지금도 네 머리칼의 향기가 숨 막힐 정도로
SWEET この部屋を包み込んでる 消せないほど
SWEET 코노헤야오츠츠미콘데루 케세나이호도
SWEET이 방을 감싸고 있어, 지울 수 없을 정도로
もどらないパズルの欠片探して
모도라나이 파즈루노카케라사가시테
돌아오지 않는 퍼즐의 조각을 찾으며
鳴りはしないドアベルに耳をすます Oh
나리와시나이도아베루니미미오스마스 Oh
울릴 리 없는 도어벨에 귀를 기울여 Oh

そばにいたいんだ そう
소바니이타인다 소-
곁에 있고 싶어, 그래
何度もささやいて くちびるを求めた
난도모사사야이테 쿠치비루오모토메다
몇번이고 속삭이며 입술을 원했지

過ぎていくのは ありふれた日常
스기테이쿠노와 아리후레타니치죠-
지나가는 것은 흔해빠진 일상
君のくれた微笑み
키미노쿠레타호호에미
그대가 준 미소

想い出を作るため?
오모이데오츠쿠루타메?
추억을 만들기 위해서?
そうじゃない 抱き合ったのは
소-쟈나이 다키앗타노와
그렇지 않아, 서로 안았던 건
孤独(ひとり)から逃れるため?
히토리카라노가레루타메?
고독(혼자)에서 도망치기 위해?
そうじゃない 見つめたのは
소-쟈나이 미츠메타노와
그렇지 않아, 바라본 건...

MY SWEET 今も 無邪気に焼きついてる ポラロイド
MY SWEET 이마모 무쟈키니야키츠이테루 포라로이도
MY SWEET 지금도 순수하게 마음에 눌러붙어있는 폴라로이드
SWEET きっと はがし忘れたんだね 君はわざと
SWEET 킷토 하가시와스레탄다네 키미와와자토
SWEET 분명 떼어내는 걸 잊었겠지, 그대는 일부러 말야
もどらない パズルの欠片探して
모도라나이 파즈루노카케라사가시테
돌아오지 않는 퍼즐의 조각을 찾으며
くり返す 最後の君の言葉を
쿠리카에스 사이고노 키미노코토바오
반복하지, 마지막 그대의 말을

(Uh-uh-Ah-)

MY SWEET 今も 君の髪の香りが むせるほど
MY SWEET 이마모 키미노카미노카오리가무세루호도
MY SWEET 지금도 네 머리칼의 향기가 숨 막힐 정도로
SWEET この部屋を包み込んでる 消せないほど
SWEET 코노헤야오츠츠미콘데루 케세나이호도
SWEET이 방을 감싸고 있어, 지울 수 없을 정도로

MY SWEET 今も 無邪気に焼きついてる ポラロイド
MY SWEET 이마모 무쟈키니야키츠이테루 포라로이도
MY SWEET 지금도 순수하게 마음에 눌러붙어있는 폴라로이드
SWEET きっと はがし忘れたんだね 君はわざと
SWEET 킷토 하가시와스레탄다네 키미와와자토
SWEET 분명 떼어내는 걸 잊었겠지, 그대는 일부러 말야
もどらない パズルの欠片探して
모도라나이 파즈루노카케라사가시테
돌아오지 않는 퍼즐의 조각을 찾으며
くり返す 最後の君の言葉を
쿠리카에스 사이고노 키미노코토바오
반복하지, 마지막 그대의 말을

(Uh-uh woo woo- yeah)




아직은 제대로 다 들어보진 못했지만 현재 내게 이 노래는 최초이자 마지막(...)으로 꽂혀 아직도 질리지 않고 듣고 있는 밋치의 노래.

이 노래 PV도 노래도 너무 좋다ㅜ.ㅜ

'the others' 카테고리의 다른 글

長澤知之 - P.S.S.O.S.  (0) 2011.11.15
杏子 - 雨のエレジー  (0) 2011.10.03
ねごと - カロン  (2) 2011.08.29
ねごと - メルシールー  (0) 2011.08.29
RHYMESTER - 余計なお世話だバカヤロウ  (0) 2011.04.08


余計なお世話だバカヤロウ

唄 Rhymester
作詞 Mummy-D/宇多丸
作曲 DJ Watarai

Mummy-D
いその御意見はキミがくれた宝物 Wow
고마운
 그 의견은 네가 준 보물 Wow
ありがとう でも実際余計なお世話だバカヤロウ
고마워, 근데 사실은 필요없는 참견이야 병신아
ヒトの素直くもんだ ジワジワとからくもんだ けれど
사람의 이야기를 솔직히 듣는 거야, 조금씩 나중에 필요한 거지. 그래도,
8がたはマジで余計なお世話だよバカヤロウ
8할정도는 진짜로 필요없는 참견이라고 병신아


宇多丸
一見して超親切そうに だが心底嬉しそうに
언뜻 보기엔 무지 친절한 데다가 실로 마음 깊은데서부터 기쁜 듯이 
さもなきゃハナから剣幕でもうさえしそうに
그렇지 않으면 코에서부터 수수께끼의 서슬 퍼런 얼굴로 곧있으면 눈물까지 흘릴 듯이
あんたのためよコレかってんの? わざわざ役目買ってんの
너를 위한 거야, 이거 알고 있어특히 손해보는 역할을 사서 하고 있는 거라구
いいことしかわないそのへんのってあえてってんの!
좋은 것밖에 말 안하는 그 이상한 사람과는 다르게 굳이 꾸짖고 있는걸!
……とかうほどしかないし 結果自分しかしないし
……같은 걸 말할 정도로 바르지도 않은데다가 결과적으로 제 이야기밖에 하지 않는거고
これってまさかなんかの仕返? しでもしたにゃ一大事
이건 설마 무슨 일종의 보복말대꾸라도 한 날에는 완전 큰일
善意からだけになお厄介 ぶっちゃけ的外れなおせっかい
선의에서 나온 만큼 더 귀찮아, 툭 터놓고 말하면 요점에서 벗어난 공연한 참견
オメーもだろ!ってそりゃそうかもだが それこそ余計なお世話だバカヤロウ!
너도 마찬가지잖아!라면, 그거야 그럴지도. 근데 그거야말로 필요없는 참견이다 병신아!


Mummy-D
いその御意見はキミがくれた宝物 Wow
고마운 그 의견은 네가 준 보물 Wow
ありがとう でも実際余計なお世話だバカヤロウ
고마워, 근데 사실은 필요없는 도움이야 병신아



宇多丸
バカヤロウとやぁ最近野次馬 妙そうな空気充満
병신이라 하자면, 최근 상관없는 일에 떠들어대는 구경꾼들이 묘하게 잘난 척 하는 공기가 충만해
一銭たりともわず気分だけは一家言持ったコンシューマー
한 푼도 지불하지도 않으면서 기분만큼은 무슨 일가견 있는 컨슈머고
見出しだけガッテン!勝手にキャンキャンえやがって
표제만 보고 재빨리동의!멋대로 깽깽 짖어대고는 
そもそもネタ自体間違ってたりもしちゃってマジ勘弁
처음부터 원래 재료 자체가 잘못됐기도 하니 만약 해버렸다 해도 진짜 용서하고
かのうことコピーとペーストしたのは意見ばないぜ
누군가 말한 걸 그대로 복사해서 같다붙인 건 의견이라고 부를 수 없는거지
われない々のいせ ならどっか他所えば来世
보답받지 못한 나날의 울분이라면 어딘가 다른 곳에서(터트려), 이를테면 내세?
えれば涅槃ってろ それが出来なきゃおってろ!
바꿔서 말하면, 열반에서 기다리라고 그게 안되면 넌 그냥 닥치고 있어!
オマエモナーってそりゃそうかもだが それこそ余計なお世話だバカヤロウ!
너는 어떻고-라고, 그거야 그럴지도근데 그거야말로 필요없는 참견이다 병신아!


Mummy-D
いその御意見はキミがくれた宝物 Wow
고마운 그 의견은 네가 준 보물 Wow
ありがとう でも実際余計なお世話だバカヤロウ
고마워, 근데 사실은 쓸데없는 도움이야 병신아
ヒトの素直くもんだ ジワジワとからくもんだ けれど
사람의 이야기를 솔직히 듣는 거야, 조금씩 나중에 필요한 거지. 그래도,
8がたはマジで余計なお世話だよバカヤロウ
8할정도는 진짜로 필요없는 도움이라고 병신아


宇多丸
バカヤロウとかっちゃってダイジョブすかねー ボクはいいんだけどウエがどうすかねー
병신, 이라던가 말 해버렸는데 괜찮을까나- 나는 괜찮은데 위에서 어쩔지 모르겠네-
どうすかねーじゃねぇだろ バカヤロウもえない世界にしたいかバカヤロウ
어쩔지 모르겠네-가 아니잖아 병신도 말할 수 없는 세계에서 살고싶냐 병신아
あとんでねぇのに陰口わざわざすんなよバカヤロウ
부탁하지도 않았는데 험담에 굳이 고자질까지 하지 마라고 병신아
いやきましたよ~って半笑半年前のネタだよバカヤロウ
아냐, 알아들었어~ 라고 슬쩍 웃기반년 전에 써먹은 거거든 병신아
せめておがいつもいじってるその機械調べとけよバカヤロウ
하다못해 네가 언제나 만지고 있는 그 기계로 조사나 해 두라고 병신아
サンプラザみた?wって新発見みたくはしゃぐことか?とかバカヤロウ
선플라자 봤어? 있어ㅋ」같이 새로운 발견 같은 걸로 떠드는 거냐? 에라이 병신아
ハゲハゲ~ってガキかよバカヤロウ ハゲです!ウソつけ!バカヤロウ
대머리 대머리~라니 애냐 병신아대머리도 다 같습니다!뻥치지마! 병신아
バカヤロウもっとバカヤロウ ならおあいこでいい!もーバカヤロウ!
병신아 대답해 더 병신아 그렇다면 무승부라도 괜찮아! 이제 병신아!!!


Mummy-D
いその御意見はキミがくれた宝物 Wow
고마운 그 의견은 네가 준 보물 Wow
ありがとう でも実際余計なお世話だバカヤロウ
고마워
, 근데 사실은 쓸데없는 도움이야 병신아
ヒトが下手てれば調子こいて ペラペラとから物申すぜ
사람이 서투르게 나오면 까불면서 팔랑팔랑거리면서 위에서 말씀하시고
いるよねーそういうヤツそのそういうヤツ自分とは気付かずそううヤツ
있는거야-그런 녀석도그런 녀석 눈치채지 못하겠지만 그러는 본인이야말로 그런 녀석
オマエだよバカヤロウ!!!
바로 너라고 병신아!!!


余計なお世話! (余計なお世話!)
소리쳐 필요없는 참견이다! (필요없는 참견이다!)
バカヤロウ Come on! (バカヤロウ!)병신아 Come on! (병신아!)
もう一丁 大きなお世話! (きなお世話!)
벌써 일인분이나, 쓸데없는 참견이다! (쓸데없는 참견이다!)
このバカヤロウ Come on! (バカヤロウ!)
이 병신아 Come on! (병신아!)
I say おまえだよー You say! (おまえもなー!)
I say 너라고- You say! (너도 마찬가지라고-!)
I say おまえだよー You say! (おまえもなー!)
I say 너라고- You say! (너도 마찬가지라고-!)
ったなこのバカヤロウ Come on! (バカヤロウ!)
말했구나 요 병신 Come on! (병신!)
OK じゃあ最後仲良声合わそう!
OK 그럼 마지막으론 사이좋게 목소릴 모아서!
余計なお世話だバカヤロウ!
필요없는 참견이다 병신아!



신나는 의역^.^

여섯번째 문단 우타사부 쩌네 바카야로크리ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ본인 울분 토해내고있는 기분이얔ㅋㅋㅋㅋㅋ 아니 기분이 아니라 맞잖아
실은 더 험하게 해석하고 싶었는데(...) ㅋㅋㅋㅋㅋ요즘 이 노래가 왜이리 좋은지 모르겠다ㅋㅋㅋ이 노래 뿐만 아니라 근 일년간 들은 앨범 중 손꼽힐 정도로 이번 앨범이 좋다.
이 곡은 특히 콘서트에서 다함께 바카야로!!외치는 맛이겠지? 아 콘서트가고싶다


근데 하도 반복하다보니 병신아가 이름같애 병이 성이고 신아가 이름입니다



병신ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

'the others' 카테고리의 다른 글

長澤知之 - P.S.S.O.S.  (0) 2011.11.15
杏子 - 雨のエレジー  (0) 2011.10.03
ねごと - カロン  (2) 2011.08.29
ねごと - メルシールー  (0) 2011.08.29
及川光博 - パズルの欠片  (0) 2011.06.19

+ Recent posts