본문 바로가기

Translation/Lyrics - スキマスイッチ

スキマスイッチ - 1017小節のラブソング

 

嘘みたいに雨が上がった
우소미타이니아메가아갓타
거짓말처럼 비가 개었어
梅雨の合間 ふと空を見上げる
츠유노아이다 후토소라오미아게루
장마의 사이, 문득 하늘을 올려다 봐

浮かんだ雲にもうすぐ来る夏を描いて
우칸다쿠모니모-스구쿠루나츠오에가이테
떠오른 구름에 벌써 곧 오는 여름을 그리며
内緒だけど今までの恋もなぞった
나이쇼다케도이마마데노코이모나좃타
비밀이지만, 지금까지의 사랑도 덧그렸어

イイコトもして悪いことも言えないくらいしてきたけど
이이코토모시테와루이코토모이에나이쿠라이시테키타케도
좋은 일도 하고, 나쁜 일도 말할 수 없을 정도로 해 왔지만

君を見て初めて出会いの意味がわかったんだ
키미오미테하지메테데아이노이미가와캇탄다
너를 보고 처음으로 만남의 의미를 알게 된 거야
小さくてもいいから同じ屋根の下でたくさん話をしたいよ
치이사쿠테모이이카라오나지야네노시타데타쿠산하나시오시타이요
작아도 좋으니까, 같은 지붕 아래에서 많은 이야기를 하고 싶어

梢(こずえ)から落ちる滴
코즈에카라오치루시즈쿠
나뭇가지 끝에서 떨어지는 물방울
いつの日にか大洋(うみ)に帰るだろう
이츠노히니카우미니카에루다로-
언젠가는 큰 바다로 돌아가겠지

同じくらいの背丈で並ぶ影が二つ笑っている
오나지쿠라이노세-타케데나라부카게가후타츠와랏테이루
같은 정도의 길이로 늘어진 그림자가 둘이서 웃고 있어
ここが僕のいるべき唯一つの場所
코코가보쿠노이루베키타다히토츠노바쇼-
이곳이 내가 있어야 할 단 하나뿐인 장소

似合わない大げさな幸せより、大事なものを見つけた
니아와나이오오게사나시아와세요리, 다이지나모노오미츠케타
어울리지 않는 과장된 행복보다, 중요한 걸 발견했어

君を見て初めて出会いの意味がわかったんだ
키미오미테하지메테데아이노이미가와캇탄다
너를 보고 처음으로 만남의 의미를 알게 되었어
似たもので支えあって今日みたいな空を二人で見上げていたいよ
니타모노데사사에앗테쿄-미타이나소라오후타리데미아게테이타이요
닮은 것으로 서로 지탱하면서 오늘같은 하늘을 둘이서 올려다보고싶어

君を見て初めて出会いの意味がわかったんだ
키미오미테하지메테데아이노이미가와캇탄다
너를 보고 처음으로 만남의 의미를 알았어
小さくてもいいから同じ屋根の下でたくさん話をしたいよ
치이사쿠테모이이카라오나지야네노시타데타쿠산하나시오시타이요
작아도 좋으니까, 같은 지붕 아래에서 많은 이야기를 하고 싶어

同じ屋根の下でずっと笑いあっていたいよ
오나지야네노시타데 즛토와라이앗테이타이요
같은 지붕 아래에서 계속 서로 웃으며 있고 싶어

 

 

 

즐거운 가사번역

 

잉잉잉잉잉잉여로운 신분을 잊은 고3

 

오역은 무시 의역도 무시

 

 

……그런데 이번 싱글, 너무 좋다.

 

그리고 처음으로 쓴 웨딩 송이라는, 신타가 작곡을 먼저 하고 곡을 붙였다는 1017소절의 러브송...

 

들으면 들을수록 좋다. 오오하시가 저음 부르는 게 너무 좋아.

 

나이쇼다케도~