본문 바로가기

Translation/Lyrics - スキマスイッチ

スキマスイッチ - スモーキンレイニーブルー

スモーキンレイニーブルー

歌手 スキマスイッチ
作詞 SUKIMASWITCH
作曲 SUKIMASWITCH

会わなくなってからもう連絡も途切れている
아와나쿠낫테카라모-렌라쿠모토기레테이루
만나지 않게 된 후로부터 이제 연락도 끊겼어 
でもこれは単なる失恋とは言わねぇ
데모코레와탄나루시츠렌토와이와네- 
하지만 이건 단순히 실연이라고는 말할 수 없어 
“裏切り行為”の範疇
"우라기리코-이"노한츄- 
"배신행위"의 범위 

雨にけぶる町田 ヘッドライトの照らした先
아메니케부루마치다 헷도라이토노테라시타사키 
비에 흐릿하게 보이는 마치다의 헤드라이트로 비춘 앞엔 
身を寄せる男女 見慣れた顔
미오요세루단죠 미나레타카오 
서로 몸을 기대고 있는 남녀, 익숙한 얼굴 
真夜中の午前0時
마요나카노고젠레-지
한밤중 오전 0시 

確信犯 どんな顔でどう言うの?って何?もう!
카쿠신한 돈나카오데도-이우노?ㅅ테나니?모-!
확신범. 무슨 얼굴로 뭐라는거야? 또 뭐? 이제!

スモーキンレイニーブルー
스모-킹레이니-브루-
Smoking Rainy Blue 

言い逃れは出来やしない っていうか逃がすほど甘くはない
이이노가레와데키야시나이 ㅅ테이우카니가스호도아마쿠와나이
발뺌은 할 수 없어, 뭐랄까 놓아줄 정도로 달콤하지도 않아 
追い詰めるハンター その男ともう
오이츠메루한타- 소노오토코토모- 
막다른 곳까지 몰아넣은 사냥꾼, 그 남자랑은 이미
関係をもってるんじゃねぇの…?
칸케-오못테룬쟈네-노…? 
관계를 가진 거 아냐…? 

想定外 見なきゃ良かった こういうのって無理、もう!
소-테-가이 미나캬요캇타 코-이우놋테무리, 모-!
상정외야. 못봤으면 좋았을텐데 이렇게 말하는것도 무리야, 이미! 

スモーキンレイニーブルー
스모-킹레이니-브루-
Smoking Rainy Blue