본문 바로가기

Translation/Lyrics - 元ちとせ

元ちとせ - 青のレクイエム


青のレクイエム

唄 元ちとせ
作詞 岡本定義
作曲 岡本定義

それは夢のようにまるで嘘のように
소레와유메노요-니마루데우소노요-니
그것은 꿈처럼, 마치 거짓말처럼
残酷な朝はすべてを奪い去った
잔코쿠나아사와스베테오우바이삿타
잔혹한 아침은 모든것을 앗아가버렸어


やがて空の底につめたく沈むように
야가테소라노소토니츠메타쿠시즈무요-니
이윽고 하늘의 밑바닥에서 차갑게 가라앉듯이
息絶えた月は静かに消えていった
이키타에타츠키와시즈카니키에테잇타
숨이 멎은 달은 조용히 사라져 갔지


一滴のメロディーをオルゴールは繰り返す
히토시즈쿠노메로디-오오르고-루와쿠리카에스
한가락의 멜로디를 오르골은 반복하고
掌に零れゆく調べ
테노히라니코보레유쿠시라베
손바닥에서 흘러넘치는 가락


暖めてほしいと誰に言えばいい?
아타타메테호시-토다레니이에바이이?
지키고 싶다고 누구에게 말하면 되지?
凍えた体を抱きしめてほしいと
코고에타카라다오다키시메테호시-토
얼어붙은 몸을 안아주고 싶다고
どんなに願っても祈っても叶わない
돈나니네갓테모이놋테모카나와나이
아무리 바라도, 기도해도 이루어지지 않아
この愛はもう
코노아이와모-
이 사랑은 더이상...


一片の優しさを砂時計は落としてゆく
히토카케라노야사시사오스나도케-와오토시테유쿠
약간의 상냥함을 모래시계는 떨어뜨려가고
涙さえ凍りつく場所へ
나미다사에코-리츠쿠바쇼에
눈물마저 얼어붙는 곳으로


行かないでほしいと素直に言えたら
이카나이데호시-토스나오니이에타라
가지 않았으면 좋겠다고 솔직히 말한다면
溢れる想いをただそばにいたいと
아후레루오모이오타다소바니이타이토
넘쳐나는 마음을, 그저 곁에 있고 싶다고
心が叫んでも嘆いても届かない
코코로가사켄데모나게이테모토도카나이
마음이 외쳐도, 한탄해도 닿지 않아
この声はもう
코노코에와모-
이 목소리는 이제
還らないこの愛はもう…
카에라나이코노아이와모-…
돌아오지 않아, 이 사랑은 더이상…




(어디까지나 개인적으로)치토세언니 앨범은 3집이 갑인듯.