본문 바로가기

Translation/Lyrics - 秦基博

秦基博 - 猿みたいにキスをする

猿みたいにキスをする

歌手 秦基博
作詞 秦基博
作曲 秦基博

放課後 君の部屋で隠れて いつまでもキスをする
호-카고 키미노헤야데카쿠레테 이츠마데모키스오스루
방과 후 네 방에 숨어서 언제까지나 키스를 해 
甘いようで少しだけ苦い はじめての味を知る
아마이요-데스코시다케니가이 하지메테노아지오시루
단 것 같은데 아주 조금은 씁쓸한 첫 맛을 알고 

パパとママが帰って来るまで 猿みたいにキスをする
파파토마마가카엣테쿠루마데 사루미타이니키스오스루
아빠와 엄마가 돌아올 때 까지 원숭이처럼 키스를 해 
絡み合う粘膜を通して 昨日より罪を知る
카라미아우넨마쿠오토-시테 키노-요리츠미오시루
얽히는 점막을 통해서 어제보다 죄를 알게 되지 

最初で最後の恋だと信じるのはあまりにも
사이쇼데사이고노코이다토신지루노와아마리니모
처음이자 마지막 사랑이라고 믿기엔 아무래도
ふたりともどこか大人びたようなところがあるんだ
후타리토모도코카오토나비타요-나토코로가아룬다
둘 다 어딘가 어른스러워진 듯 한 부분이 있는 거야
それでも…
소레데모… 
그래도… 

放課後 君の部屋で隠れて いつまでもキスをする
호-카고 키미노헤야데카쿠레테 이츠마데모키스오스루
방과 후 네 방에 숨어서 언제까지나 키스를 해 

教科書 教室に置いたまま 一緒にサボった部活
쿄-카쇼 쿄-시츠니오이타마마 잇쇼니사봇타부카츠
교과서는 교실에 두고온 채 함께 땡땡이쳤던 부활동
微熱がずっと続いてるみたい 玄関で誰かの気配
비네츠가즛토츠즈이테루미타이 겐칸데다레카노케하이
미열이 계속 이어지는 것 같아, 현관에서 누군가의 기색 

いずれはきっと離ればなれになるんだとしても
이즈레와킷토하나레바나레니나룬다토시테모
머지않아 분명 멀어져버리게 된다고 해도 
先のことなんて今の僕らには関係ないんだ
사키노코토난테이마노보쿠라니와칸케-나인다
방금 전의 일 같은 건 지금의 우리에겐 관계 없는거야 
もいちど…
모이치도 … 
한번 더 …

君のローファーにおおいかぶさった泥だらけのスニーカーは
키미노로-화-니오오이카부삿타도로다라케노스니-카-와
네 로퍼에 덮인 진흙투성이의 스니커는
とてもいびつで完璧な 今の僕らは姿
토테모이비츠데칸베키나 이마노보쿠라노스가타
너무나도 비뚤어진 완벽한 지금의 우리들의 모습 
CHECK THIS OUT YO!! ちりばめられた別れの予感に
CHECK THIS OUT YO!!  치리바메라레타와카레노요칸니
CHECK THIS OUT YO!!  여기저기 박혀있는 이별의 예감에 
鼻の奥の奥の奥の奥 ツンときて泣きそうになる
하나노오쿠노오쿠노오쿠노오쿠 츤토키테나키소-니나루
코의 안쪽이 찡해져 울 것 같아져
幾千のブルーベルベット 青いビロード
이쿠센노브루-벨벳토 아오이비로-도
몇천 장의 푸른 벨벳, 푸른 비로드 
僕らはきっとまた出会う 幾千の夜を越えて
보쿠라와킷토마타데아우 이쿠센노요루오코에테
우리들 분명 다시 만날거야, 몇천번의 밤을 넘어서 
永遠の片想いは美しく、悲しげで
에이엔노카타오모이와우츠쿠시쿠, 카나시게데
영원의 짝사랑은 아름답고, 슬프게
永遠の片想いはいつまでもかがやいている
에이엔노카타오모이와이츠마데모카가야이테이루
영원의 짝사랑은 언제까지나 빛나고 있어 

春の真ん中で 僕らは交差したんだ
하루노만나카데 보쿠라와코-사시탄다
봄의 한가운데에서 우리들은 교차했던 거야 
抑え切れない衝動 青い蕾のまま
오사에키레나이쇼-도- 아오이츠보미노마마
억제하지 못할 충동 푸른 꽃봉오리인 채 
そして何もかも忘れてしまうのかな
소시테나니모카모와스레테시마우노카나
그리곤 그 뭐든지 잊어버리고 마는 걸까 
他愛ない恋の真似事は 気づかない内に 壊れていく
타와이나이코이노마네고토와 키즈카나이우치니 코와레테이쿠
철없는 연심의 흉내는 깨닫지 못한 동안에 망가져 가 

最初で最後の恋だと信じるのはあまりにも
사이쇼데사이고노코이다토신지루노와아마리니모
처음이자 마지막 사랑이라고 믿기엔 아무래도
ふたりともどこか大人びたようなところがあるんだ
후타리토모도코카오토나비타요-나토코로가아룬다
둘 다 어딘가 어른스러워진 듯 한 부분이 있는 거야
それでも…
소레데모… 
그래도… 

放課後 君の部屋で隠れて いつまでもキスをする
호-카고 키미노헤야데카쿠레테 이츠마데모키스오스루
방과 후 네 방에 숨어서 언제까지나 키스를 해 




와......이 노래 아련돋네

근데 푸른 벨벳이나 비로드에 무슨 의미가 있는걸까? 찾아봤는데 모르겠다



'Translation > Lyrics - 秦基博' 카테고리의 다른 글

秦基博 - エンドロール  (0) 2012.06.05
秦基博 - 季節が笑う  (0) 2012.05.13
秦基博 - oppo  (2) 2012.04.21
秦基博 - ファソラシドレミ  (0) 2012.02.28
秦基博 - 赤が沈む  (3) 2012.02.23