본문 바로가기

Translation/Lyrics - CHEMISTRY

川畑要 - breakthrough

breakthrough


歌手 川畑要

作詞 田中秀典・川畑要

作曲 川畑要・UTA


モノクロームの風景は 絵のように動かない

모노크로무노후-케-와 에노요-니우고카나이

흑백의 풍경은 그림처럼 움직이지 않아

道なき路上(みち)を見渡せど 行き交う人影はない

미치나키미치오미와타세도 이키카우히토보시와나이

길 없는 길 위를 둘러봐도 오가는 사람 그림자는 없어


I can't stay in those days

砕け散った希望なら

쿠다케칫타키보-나라

부서져 흩어진 희망이라면

そのすべて いっそこの胸に掻き集め

소노스베테 잇소코노무네니카키아츠메

그 모든 걸 차라리 이 가슴에 그러모아

I'm goin' to my breakthrough


真っ直ぐな瞳で 痛みさえ引き連れ

맛스구나히토미데 이타미사에히키츠레

곧은 눈동자로 아픔마저 데리고

駆け出せば もう戻れない

누케다세바 모-모도레나이

달려나오면 더는 돌아올 수 없어

決して止まらないで 選ばれた場所まで

케시테토마라나이데 에라바레타바쇼마데

절대로 멈추지 마, 선택받은 장소까지

その先は... nobody knows

소노사키와...nobody knows

그 앞은...nobody knows


ともに刻んだ時が今 結ばせた尊い絆

토모니키잔다도키가이마 무스바세타토-토이키즈나

함께 새긴 시간이 지금 우리를 묶게 한 귀중한 인연

消せない傷に 閉じ込めた叫びが聞こえてるかい?

케세나이키즈니 토지코메타사케비가키코에테루카이?

지울 수 없는 상처에 집어넣은 외침이 들리고 있니?


I can't stay in those days

怯えなくていい もう

오비에나쿠테이이 모-

두려워하지 않아도 돼 이제

奪い取って 翳す勲章よりも

우바이톳테 카자스쿤쇼-요리모

탈취해서 치켜올린 훈장보다도

守るべき たったひとつの truth

마모루베키 탓타히토츠노 truth

지켜야 할 단 하나의 truth


もっと高い方へ 微かでも光へ

못토타카이호-에 카스카데모히카리에

더욱 높은 곳으로, 희미하더라도 빛으로

届くまで もう戻らない

토도쿠마데 모-모도라나이

닿을 때 까지 이젠 돌아가지 않아

剣先(きっさき)を奮わせ 聳(そび)える壁の前

킷사키오후루와세 소비에루베키노마에

칼 끝을 떨게 하자 높이 치솟은 벽 앞에서

運命を断ち切るのさ

운메-오타치키루노사

운명을 끊어내는거야


真っ直ぐな想いで 試された命で

맛스구나오모이데 타메사레타이노치데

곧은 마음으로, 시험받은 생명으로

駆け出したい 終わらせはしない

카케다시타이 오와라세와시나이

달려 나가고 싶어 끝나게 하지는 않을 거야

決して止まらないで 選ばれた場所まで

케시테토마라나이데 에라바레타바쇼마데

절대로 멈추지 말아줘 선택된 장소까지

その先は... I only know

소노사키와... I only know

그 앞은... I only know







'Translation > Lyrics - CHEMISTRY' 카테고리의 다른 글

堂珍嘉邦 - Departure  (0) 2013.04.06
川畑要 - Let's Say I Do  (0) 2013.02.06
堂珍嘉邦 - Shout  (0) 2012.12.12
堂珍嘉邦 - hummingbird  (0) 2012.12.12
川畑要 - TOKYO GIRL  (0) 2012.12.12