본문 바로가기

Translation/Lyrics - スキマスイッチ

スキマスイッチ - LとR

LとR

アーティスト スキマスイッチ
作詞 スキマスイッチ
作曲 スキマスイッチ

君はいつでも目立つ存在で
키미와이츠데모메다츠손자이데
넌 언제나 눈에 띄는 존재로 
因果なものとはいえ不公平だ
인가나모노토와이에후코-헤-다
인과적인 걸로 말하자면 불공평해 
キャラクターだなんて簡単に片付けられちゃうけど
캬라쿠타-다난테칸탄니카타즈케라레챠우케도 
캐릭터야, 라고 간단하게 정리해버리지만 
見た目よりフクザツに絡まっている
미타메요리후쿠자츠니카라맛테이루 
겉보기보다 복잡하게 얽혀있잖아 

"利き腕"なんて不条理なシステムで
"키키우데"난테후죠-리나시스테무데
"자주 쓰는 쪽"이라니 부조리한 시스템인게 
左の僕にスポットは当たらない
히다리노보쿠니스폿토와아타라나이
왼쪽인 내겐 스포트라이트는 주어지지 않아 
器用なのは君の方で不器用は僕の方だ
키요-나노와키미노호-데부키요-와보쿠노호-다
재주있는 건 네 쪽이고 서투른 건 내 쪽이야 
確かにその通りなんだけれど
타시카니소노도-리난다케레도
확실히 그런 대로지만 

「サウスポーって憧れるね」ってたまには言わせてやりたい
「사우스포-ㅅ테아코가레루네ㅅ테타마니와이와세테야리타이 
「사우스포(*) 동경하는걸」이라고 가끔은 말하게 하고 싶어 
妬んでばかりいたんじゃ、前に進めない
네탄데바카리이탄쟈, 마에니스스메나이 
질투하기만 하고 있어봐야, 앞으로 나아갈 수 없어 

イッツオーライ!? 僕らしさをスケッチして輪郭を捉えよう
잇츠오-라이!? 보쿠라시사오스켓치시테링카쿠오토라에요- 
It's All right!? 나다움을 스케치해서 윤곽을 잡아보자 
思考の向こうで君を意識する深層心理 僕に合う色は何だ?
시코-노무코-데키미오이시키스루신소-신리 보쿠니아우이로와난다? 
사고의 저편에서 너를 의식하는 심층심리. 내게 어울리는 색은 뭐지? 
見つけ出したい
미츠케다시타이
찾아내고 싶어 

僕らはたぶん創造の世界で
보쿠라와타분소-조-노세카이데 
우린 아마 창조의 세계에서 
千手の神様の手の中から
센쥬노카미사마노테노나카카라 
천수의 신의 손 중에서 
籤引きでもするかのように悪戯に引き抜かれ
쿠지비키데모스루카노요-니이타즈라니히키누카레
제비뽑기라도 한 것 처럼 장난스럽게 뽑혀서 
二人を一つに組み合わせたんだ
후타리오히토츠니쿠미아와세탄다 
둘이 하나에 조합된거야  

姿かたちは似ていたって役割は左右で違う
스가타카타치와니테이탓테야쿠와리와사유-데치가우 
형태,모습은 닮았지만 역할은 좌우로 달라
果てしなく広がる無限大の可能性
하테시나쿠히로가루무겐다이노카노세-
끝없이 펼쳐지는 무한대의 가능성  

イッツオーケー! 君が教えてくれるよ 本当の僕を
잇츠오-케-! 키미가오시에테쿠레루요 혼토-노보쿠오
It's OK! 네가 가르쳐 주네 진정한 나를 
正解も間違いもまずは一気に飲み込んで それから判断すりゃいいんだ
세이카이모마치가이모마즈와익키니노미콘데소레카라한단스랴이인다 
정답도 잘못도 일단은 한번에 마셔버리고 거기서부터 판단하면 돼! 
互いのイメージで
타가이노이메-지데
서로의 이미지로 

君の見ている景色はどうだい?
키미노미테이루케시키와도-다이?
네가 보고 있는 풍경은 어때? 
僕にも見せてくれないかい
보쿠니모미세테쿠레나이카이
내게도 보여주지 않겠어? 
苦しみも楽しみも僕らは分かち合える そう
쿠루시미모타노시미모보쿠라와와카치아에루 소-
괴로움도 즐거움도 우리들은 분담할 수 있지 그래,  
せーのでクラップユアハンズ!
세-노데 크랍프유아핸즈!
하나,둘에 Clap your hands!
 

イッツオーライ! 絶妙なタイミングで未来を合わせて
잇츠오-라이! 제츠뵤-나타이밍구데미라이오아와세테
It's All right! 절묘한 타이밍으로 미래를 모아서
イッツオーケー! 自分の色のスペクトルは案外すぐ側にあるんだ
잇츠오-케-! 지분노이로노스펙토루안가이스구소바니아룬다
It's OK! 자신의 색의 스펙트럼은 의외로 가까이 있는걸

僕らの証 打ち鳴らしたい 響き渡れ!
보쿠라노아카시 우치나라시타이 히비키와타레!
우리들의 증거 공명하고싶어 울려 퍼져라! 



(* 왼손잡이 투수)